mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
[I18N] contract: Spanish translations
This commit is contained in:
@@ -113,6 +113,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>\n"
|
||||
" : Invoice month name\n"
|
||||
" of\n"
|
||||
" the\n"
|
||||
" invoiced period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>: Invoice month name of the invoiced "
|
||||
"period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -320,6 +337,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Analytic Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
@@ -352,6 +376,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
|
||||
@@ -934,6 +965,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
|
||||
@@ -1016,6 +1054,13 @@ msgid ""
|
||||
"%(ue)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
@@ -1243,6 +1288,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Is suspension without end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
|
||||
@@ -1261,6 +1313,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
|
||||
@@ -1327,6 +1393,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
||||
@@ -1336,6 +1409,13 @@ msgid ""
|
||||
"all together for the whole contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
@@ -1459,6 +1539,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
@@ -1493,6 +1580,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
|
||||
@@ -1768,6 +1862,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 19:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 21:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Teruel <sergio.teruel@tecnativa.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -238,6 +236,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
|
||||
msgstr "<strong>#END#</strong>: Fecha fin del periodo facturado"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>\n"
|
||||
" : Invoice month name\n"
|
||||
" of\n"
|
||||
" the\n"
|
||||
" invoiced period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>\n"
|
||||
" : Nombe del mes\n"
|
||||
" del\n"
|
||||
" periodo facturado"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>: Invoice month name of the invoiced "
|
||||
"period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>: FechaNombre del mes del periodo "
|
||||
"facturado"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -451,6 +472,13 @@ msgstr "Búsqueda de distribución analítica"
|
||||
msgid "Analytic Precision"
|
||||
msgstr "Precisión analítica"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
@@ -483,6 +511,13 @@ msgstr "Socio asociado"
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Nº de archivos adjuntos"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
|
||||
@@ -1094,6 +1129,13 @@ msgstr "Fecha de siguiente factura"
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr "Día(s)"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
|
||||
@@ -1184,6 +1226,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Fallo al procesar el contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n"
|
||||
"%(ue)s"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
@@ -1419,6 +1468,13 @@ msgstr "Es nota recurrente"
|
||||
msgid "Is suspension without end date"
|
||||
msgstr "Es suspensión sin fecha de finalización"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
|
||||
@@ -1437,6 +1493,20 @@ msgstr "Entrada diaria"
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr "Apunte contable"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
|
||||
@@ -1504,6 +1574,13 @@ msgstr "Facturar manualmente contratos de compra"
|
||||
msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
|
||||
msgstr "Facturar manualmente contratos de venta"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
||||
@@ -1515,6 +1592,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en "
|
||||
"lugar de todos juntos para todo el contrato."
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
@@ -1638,6 +1722,13 @@ msgstr "Modo de facturación de la nota"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Noviembre"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
@@ -1674,6 +1765,13 @@ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
|
||||
@@ -1950,6 +2048,13 @@ msgstr "Enviar por correo electrónico"
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Septiembre"
|
||||
|
||||
#. module: contract
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
|
||||
@@ -2419,8 +2524,3 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{{ object.company_id.name }} Contrato (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) - "
|
||||
"Modificaciones"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
#~ msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||||
#~ msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user