Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (78 of 78 strings)

Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_banking_sepa_direct_debit
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_banking_sepa_direct_debit/fr/
This commit is contained in:
Pascal GOUHIER
2021-08-09 08:27:30 +00:00
committed by OCA Transbot
parent a32568b73d
commit c7636a6697

View File

@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <pascal.gouhier@copagex.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -141,9 +142,11 @@ msgid ""
"from the date on which your account was debited."
msgstr ""
"Dans le cadre de vos droits, vous avez la possibilité d'obtenir un "
"remboursement de votre banque selon les termes et conditions de votre "
"accord. Un remboursement doit être demandé dans les 8 semaines suivant la "
"date à laquelle votre compte a été débité."
"remboursement\n"
"de votre banque selon les termes et conditions de votre contrat\n"
"avec votre banque. \n"
"Un remboursement doit être demandé dans les 8 semaines suivant la date à "
"laquelle votre compte a été débité."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:76
@@ -163,6 +166,9 @@ msgid ""
"order <a href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-id=%d>%s</a> has "
"been marked as uploaded."
msgstr ""
"Passe automatiquement de <b>FIRST</b> à <b>RECURRENT</b> lorsque lordre de "
"débit <a href=\"#\" data-oe-model=\"account.payment.order\" data-oe-id=\"%d\""
">%s</a> a été marqué comme téléchargé."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_bank_payment_line
@@ -176,9 +182,8 @@ msgstr "Basique (CORE)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,format:0
#, fuzzy
msgid "Basic Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgstr "Mandat de base"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -192,14 +197,13 @@ msgstr "Sociétés"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "res.config.settings"
msgstr "Paramètres de config"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_sepa_direct_debit.field_account_banking_mandate__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nom à afficher"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_sepa_direct_debit.field_account_payment_mode__sepa_creditor_identifier
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le code d'identification du créancier qui a été attribué à votre "
"entreprise pour effectuer les prélèvements SEPA. S'il n'est pas défini, "
"l'Identifiant SEPA du créancier de la société sera utilisé.\n"
"Cet identifiant est composé de:\n"
"Cet identifiant est composé de:\n"
"- votre code ISO pays (2 lettres)\n"
"- un checksum à 2 chiffres\n"
"- un code d'affaires à 3 lettres\n"
@@ -257,21 +261,21 @@ msgstr "First"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,type:0
#, fuzzy
msgid "Generic Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgstr "Mandat générique"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_payment_order.py:85
#, python-format
msgid "Invalid mandate type in '%s'. Valid ones are 'Recurrent' or 'One-Off'"
msgstr ""
"Type de mandat non valide dans '%s'. Les valides sont 'Récurrent' ou 'One-"
"Off'"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_sepa_direct_debit.field_account_banking_mandate__format
#, fuzzy
msgid "Mandate Format"
msgstr "Mise-à-jour du mandat"
msgstr "Format du mandat"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:75
@@ -281,31 +285,30 @@ msgstr "Mise-à-jour du mandat"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_payment_line.py:28
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Missing SEPA Direct Debit mandate on the line with partner {partner_name} "
"(reference {reference})."
msgstr ""
"Absence du mandat de prélèvement SEPA sur la ligne de paiement bancaire avec "
"le partenaire' %s' (référence'%s')."
"Manque de mandat de débit direct SEPA sur la ligne avec le partenaire "
"{partner_name} (référence {reference})."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_sepa_direct_debit.view_mandate_search
msgid "One-Off"
msgstr "One-Off"
msgstr "Unique (One-Off)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_sepa_direct_debit.field_account_payment_method__pain_version
msgid "PAIN Version"
msgstr ""
msgstr "PAIN Version"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_account_payment_line
#, fuzzy
msgid "Payment Lines"
msgstr "Lignes de paiement bancaire"
msgstr "Lignes de règlement"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_account_payment_method
@@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "Récurrent"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Recurring"
msgstr "Recurring"
msgstr "Récurrent"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_sepa_direct_debit.field_account_payment_mode__sepa_creditor_identifier
@@ -402,24 +405,26 @@ msgstr "L'identification de créancier SEPA \"%s\" est invalide."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_payment_line.py:33
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The SEPA Direct Debit mandate with reference {mandate_ref} for partner "
"{partner_name} has expired."
msgstr ""
"Le mandat de prélèvement SEPA portant la référence '%s' pour le partenaire "
"'%s' a expiré."
"Le mandat de prélèvement SEPA portant la référence {mandate_ref} pour le "
"partenaire {partner_name} a expiré."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_payment_line.py:41
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The SEPA Direct Debit mandate with reference {mandate_ref} for partner "
"{partner_name} has type set to 'One-Off' but has a last debit date set to "
"{last_debit_date}. Therefore, it cannot be used."
msgstr ""
"Le mandat portant la référence '%s' pour le partenaire '%s' est de type 'One-"
"Off' et il a une date de dernier débit au '%s', donc il n'est pas utilisable."
"Le mandat de débit direct SEPA avec référence {mandate_ref} pour le "
"partenaire {partner_name} a le type défini sur « one-off », mais a une "
"dernière date de débit définie à {last_debit_date}. Par conséquent, il ne "
"peut pas être utilisé."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:47
@@ -446,10 +451,11 @@ msgid ""
" not to debit your account up until the day on which "
"the payment is due."
msgstr ""
"Ce mandat est uniquement destiné aux transactions interentreprises. Vous "
"n'avez pas droit à un remboursement de votre banque après que votre compte "
"ait été débité, mais vous avez le droit de demander votre banque de ne pas "
"débiter votre compte avant la date d'échéance du paiement."
"Ce mandat est uniquement destiné aux transactions interentreprises.\n"
"Vous n'avez pas droit à un remboursement de votre banque après que votre "
"compte\n"
"ait été débité, mais vous avez le droit de demander votre banque\n"
"de ne pas débiter votre compte avant la date d'échéance du paiement."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -469,15 +475,13 @@ msgstr "Type"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_sepa_direct_debit.field_account_banking_mandate__type
#, fuzzy
msgid "Type of Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgstr "Type de mandat"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_sepa_direct_debit.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference
#, fuzzy
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr "<em>Référence du mandat:</em>"
msgstr "Référence unique du mandat"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_sepa_direct_debit.view_account_config_settings
@@ -487,47 +491,47 @@ msgstr "Saisir l'ICS de votre société"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.001.001.02"
msgstr ""
msgstr "pain.001.001.02"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.001.001.03 (recommended for credit transfer)"
msgstr ""
msgstr "pain.001.001.03 (recommandé pour le transfert de crédit [SCT])"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.001.001.04"
msgstr ""
msgstr "pain.001.001.04"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.001.001.05"
msgstr ""
msgstr "pain.001.001.05"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.001.003.03 (credit transfer in Germany)"
msgstr ""
msgstr "pain.001.003.03 (transfert de crédit en Allemagne)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.008.001.02 (recommended for direct debit)"
msgstr ""
msgstr "pain.008.001.02 (recommandé pour le débit direct [SDD])"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.008.001.03"
msgstr ""
msgstr "pain.008.001.03"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.008.001.04"
msgstr ""
msgstr "pain.008.001.04"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.payment.method,pain_version:0
msgid "pain.008.003.02 (direct debit in Germany)"
msgstr ""
msgstr "pain.008.003.02 (prélèvement direct en Allemagne)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -538,4 +542,5 @@ msgid ""
"instructions from"
msgstr ""
"à envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et (B) "
"votre banque à débiter votre compte conformément aux instructions du"
"votre banque\n"
"à débiter votre compte conformément aux instructions du"