mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (223 of 223 strings) Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_payment_order/fr/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
e73a1ad5a2
commit
9e49961a5a
@@ -9,21 +9,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <pascal.gouhier@copagex.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon"
|
||||
"%d lignes de paiement ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:115
|
||||
@@ -32,39 +33,38 @@ msgid ""
|
||||
"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
|
||||
"automatically created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lignes de paiement %d ont été ajouté au nouveau ordre de paiement %s qui a "
|
||||
"%d lignes de paiement ont été ajouté au nouveau ordre de paiement %s qui a "
|
||||
"été automatiquement créé."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "<strong>Devise de l’entreprise:</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Execution:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Exécution:</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Type de paiement:</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Référence :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Compte d’utilisé :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: sql_constraint:account.payment.line:0
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Options des pièces comptables"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action requise"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
|
||||
msgid "Allowed journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaux autorisés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
|
||||
@@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez les options de filtre Move Lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
@@ -381,7 +380,6 @@ msgstr "Devise de l'opération de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debit Order"
|
||||
msgstr "Ordres de prélèvement"
|
||||
|
||||
@@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "Ordres de prélèvement"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:458
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debit bank line %s"
|
||||
msgstr "Prélèvement ligne bancaire %s"
|
||||
msgstr "Ligne de débit bancaire %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:376
|
||||
@@ -407,12 +405,12 @@ msgstr "Ordre de prélèvement %s"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
|
||||
msgid "Default Payment Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d’exécution du paiement par défaut"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
||||
@@ -432,11 +430,10 @@ msgstr "Nom à afficher"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fait"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done Date"
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
@@ -502,17 +499,17 @@ msgstr "Date fixe"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés (Canaux)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:150
|
||||
@@ -526,7 +523,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
|
||||
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
|
||||
@@ -536,14 +532,15 @@ msgid ""
|
||||
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
|
||||
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte "
|
||||
"bancaire de votre société (par exemple, le transfert de clients ou le "
|
||||
"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les "
|
||||
"modes de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire "
|
||||
"(comme le prélèvement SEPA direct pour les clients, le transfert bancaire "
|
||||
"aux fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous "
|
||||
"sélectionnez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre entreprise "
|
||||
"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner 'Fixe'."
|
||||
"Pour les modes de paiement toujours rattachés au même compte bancaire de "
|
||||
"votre entreprise (tels que le virement bancaire des clients ou le débit "
|
||||
"direct SEPA des fournisseurs), sélectionnez « Fixe ». Pour les modes de "
|
||||
"paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire (tels "
|
||||
"que le débit direct SEPA pour les clients, le virement bancaire vers les "
|
||||
"fournisseurs), vous devez sélectionner « Variable », ce qui signifie que "
|
||||
"vous sélectionnerez le compte bancaire sur l’ordre de paiement. Si votre "
|
||||
"entreprise n’a qu’un seul compte bancaire, vous pouvez toujours sélectionner "
|
||||
"« Fixe »."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
|
||||
@@ -552,7 +549,6 @@ msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.invoice,reference_type:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free Reference"
|
||||
msgstr "Référence du paiement"
|
||||
|
||||
@@ -595,7 +591,7 @@ msgstr "Grouper les opérations des ordres de paiement"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.line,communication_type:0
|
||||
@@ -605,21 +601,20 @@ msgstr "ISO"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
|
||||
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
|
||||
@@ -669,9 +664,8 @@ msgstr "Entrant"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement entrant seulement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice
|
||||
@@ -680,20 +674,18 @@ msgstr "Facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
msgstr "Réf facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est un abonné"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal de banque"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
|
||||
@@ -713,8 +705,8 @@ msgid ""
|
||||
"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of "
|
||||
"this mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Journal pour écrire les entrées de paiement lors de la confirmation des "
|
||||
"ordres de paiement / débit de ce mode"
|
||||
"Journal pour les écritures de paiement lors de la confirmation des ordres de "
|
||||
"paiement / débit de ce mode"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids
|
||||
@@ -729,9 +721,8 @@ msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep empty to use all partners"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
||||
@@ -779,19 +770,18 @@ msgstr "Lié à une facture ou à un avoir"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Pièce jointe principale"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:238
|
||||
@@ -840,9 +830,8 @@ msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été réconcilié
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name or Description"
|
||||
msgstr "Identique ou vide"
|
||||
msgstr "Nom ou description"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:76
|
||||
@@ -883,9 +872,8 @@ msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'actions"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count
|
||||
@@ -894,25 +882,23 @@ msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of error"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account
|
||||
@@ -924,7 +910,8 @@ msgstr "Compte de compensation"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur l'ordre de paiement %s, la date d'exécution du paiement est passée (%s)."
|
||||
"Sur l'ordre de paiement %s, la date d'exécution du paiement est dans le "
|
||||
"passé (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:110
|
||||
@@ -976,7 +963,6 @@ msgstr "Un mouvement par ligne de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only for payment orders"
|
||||
msgstr "Options pour les ordres de paiement"
|
||||
|
||||
@@ -999,9 +985,8 @@ msgstr "Sortant"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement sortant seulement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
||||
@@ -1019,9 +1004,8 @@ msgstr "Compte bancaire partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
msgstr "Partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
|
||||
@@ -1071,9 +1055,8 @@ msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
msgstr "Methodes de règlement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
|
||||
@@ -1105,9 +1088,8 @@ msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice__payment_order_ok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Order Ok"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
||||
@@ -1139,9 +1121,8 @@ msgstr "Ligne bancaire du paiement %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment lines"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement"
|
||||
msgstr "Lignes de règlement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:374
|
||||
@@ -1250,7 +1231,7 @@ msgstr "Mouvements cibles"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
||||
msgid "Technical model for printing payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle technique pour l’impression de l’ordre de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308
|
||||
@@ -1269,7 +1250,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les lignes de paiement bancaires servent à générer le fichier de paiement. "
|
||||
"Ils sont créés automatiquement à partir des lignes de transaction lors de la "
|
||||
"confirmation de l'ordre de paiement: une ligne de paiement bancaire peut "
|
||||
"confirmation de l'ordre de paiement : une ligne de paiement bancaire peut "
|
||||
"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option 'Opérations de groupe "
|
||||
"dans les ordres de paiement' est active sur le mode de paiement."
|
||||
|
||||
@@ -1322,6 +1303,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option aide à faire appliquer l’utilisation des ordres de paiement "
|
||||
"pour certains modes de paiement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
@@ -1331,9 +1314,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "Total (Devise)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
|
||||
@@ -1391,28 +1373,27 @@ msgstr "Type du filtre sur la date"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compteur de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages du site web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historique de communication du site web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
||||
@@ -1435,7 +1416,7 @@ msgid ""
|
||||
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
||||
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des "
|
||||
"s’il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des "
|
||||
"factures, les lignes de paiement seront ajoutées à ces ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -1447,7 +1428,7 @@ msgstr "sur"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."
|
||||
"sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Payment Order / Payment"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user