Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings)

Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_payment_mode
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_payment_mode/fr/
This commit is contained in:
Pascal GOUHIER
2021-08-09 08:31:13 +00:00
committed by OCA Transbot
parent d0f4c09c2e
commit e73a1ad5a2

View File

@@ -10,25 +10,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-14 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Pascal GOUHIER <pascal.gouhier@copagex.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: sql_constraint:account.payment.method:0
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
"Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code et cette version "
"PAIN"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__company_partner_id
msgid "Account Holder"
msgstr ""
msgstr "Titulaire de compte"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
@@ -43,12 +46,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actif"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__variable_journal_ids
msgid "Allowed Bank Journals"
msgstr ""
msgstr "Journaux bancaires autorisés"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
@@ -58,17 +61,17 @@ msgstr "Compte bancaire requis"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_tree
msgid "Bank Account Type"
msgstr ""
msgstr "Type de Compte bancaire"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
msgid "Code (Do Not Modify)"
msgstr ""
msgstr "Code (ne pas modifier)"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Société"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__create_uid
@@ -83,22 +86,22 @@ msgstr "Créée le"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_ct1
msgid "Credit Transfer to Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Virement SEPA aux fournisseurs"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_dd1
msgid "Direct Debit of customers"
msgstr ""
msgstr "Prélèvement SEPA des clients"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2
msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale"
msgstr ""
msgstr "Débit direct des fournisseurs de La Banque Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1
msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
msgstr "Débit direct des fournisseurs de la Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
@@ -108,24 +111,24 @@ msgstr "Nom à afficher"
#. module: account_payment_mode
#: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Fixé"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__fixed_journal_id
msgid "Fixed Bank Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal de banque fixe"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "For Incoming Payments"
msgstr ""
msgstr "Pour les Paiements Entrants"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "For Outgoing Payments"
msgstr ""
msgstr "Pour les Paiements Sortants"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link
@@ -138,6 +141,15 @@ msgid ""
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"Pour les modes de paiement toujours rattachés au même compte bancaire de "
"votre entreprise (tels que le virement bancaire des clients ou le débit "
"direct SEPA auprès des fournisseurs), sélectionnez « Fixe ». Pour les modes "
"de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire (tels "
"que le débit direct SEPA pour les clients, le virement bancaire vers les "
"fournisseurs), vous devez sélectionner « Variable », ce qui signifie que "
"vous sélectionnerez le compte bancaire sur lordre de paiement. Si votre "
"entreprise na quun seul compte bancaire, vous devez toujours sélectionner «"
" Fixe »."
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -154,27 +166,27 @@ msgstr "ID"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "Entrant"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2
msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale"
msgstr ""
msgstr "Crédit entrant Trf La Banque Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
msgstr "Crédit entrant Trf Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
@@ -194,7 +206,7 @@ msgstr "Modifié le"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Lien vers le compte bancaire"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_ids
@@ -209,6 +221,15 @@ msgid ""
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Paiement manuel : soyez payé en espèces, par chèque ou par tout autre moyen "
"externe.\n"
"Paiement électronique : soyez payé automatiquement par un acquéreur en "
"demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors de "
"l'achat ou de l'inscription en ligne (jeton de paiement).\n"
"Dépôt groupé : encaissez plusieurs chèques clients à la fois en générant un "
"dépôt groupé à envoyer à votre banque. Lors de l'encodage du relevé "
"bancaire, vous pouvez rapprocher la transaction et le dépôt groupé. Activez "
"cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_ids
@@ -219,22 +240,26 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Paiement manuel : payez en espèces ou par tout autre moyen externe.\n"
"Chèque : payez par chèque.\n"
"Virement SEPA : payez en envoyant un fichier de virement SEPA à votre "
"banque. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Name or Code"
msgstr ""
msgstr "Nom ou code"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:70
@@ -243,6 +268,8 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement '%s', le lien de compte bancaire est 'Fixe' mais le "
"journal bancaire fixe nest pas défini"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:93
@@ -252,6 +279,9 @@ msgid ""
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement « %s », le mode de paiement est « %s » (il sagit en "
"fait dune méthode de débit), mais cette méthode de débit ne fait pas partie "
"des méthodes de débit de la revue bancaire fixe « %s »"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:80
@@ -260,24 +290,27 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement « %s », le mode de paiement est « %s », mais ce mode "
"de paiement ne fait pas partie des méthodes de paiement de la revue bancaire "
"fixe « %s »"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "Sortant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Méthode de paiement"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_code
msgid "Payment Method Code"
msgstr ""
msgstr "Code de méthode de paiement"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_method_action
@@ -304,22 +337,22 @@ msgstr "Mode de paiement"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Type de paiement"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__payment_mode_ids
msgid "Payment modes"
msgstr ""
msgstr "Mode de paiement"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Search Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "Méthodes de paiement de recherche"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Search Payment Modes"
msgstr ""
msgstr "Modes de paiement de recherche"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:36
@@ -328,6 +361,8 @@ msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La société de la revue « %s » ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement « %s » où il est utilisé comme Journal banque fixe."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:45
@@ -336,6 +371,8 @@ msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"La société de la revue « %s » ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement « %s » où il est utilisé dans les journaux bancaires autorisés."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:108
@@ -344,6 +381,8 @@ msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with the company of "
"journal '%s'."
msgstr ""
"La société du mode de paiement « %s », ne correspond pas à la société de "
"journal « %s »."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:118
@@ -352,6 +391,8 @@ msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with the one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"La société du mode de paiement « %s », ne correspond pas à celle des "
"journaux de banque autorisés."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
@@ -361,11 +402,14 @@ msgid ""
"method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may "
"fail."
msgstr ""
"This code is used in the code of the khetys module that handles this payment "
"method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may "
"fail."
#. module: account_payment_mode
#: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0
msgid "Variable"
msgstr ""
msgstr "Variable"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Partenaire"