Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: bank-payment-9.0/bank-payment-9.0-account_payment_mode
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-9-0/bank-payment-9-0-account_payment_mode/ca/
This commit is contained in:
mtbochaca
2019-02-16 11:07:07 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 14ea6aa740
commit 8f38abbfe3

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 13:50+0000\n"
"Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -42,23 +42,23 @@ msgstr "Actiu"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_variable_journal_ids
msgid "Allowed Bank Journals"
msgstr "Permetre Diaris Bancaris "
msgstr "Diaris bancaris permesos"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method_bank_account_required
msgid "Bank Account Required"
msgstr "Compte bancari requerit "
msgstr "Compte bancari requerit"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.view_partner_bank_tree
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Tipus de compte bancari "
msgstr "Tipus de compte bancari"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Comptes Bancaris "
msgstr "Comptes Bancaris"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_company_id
@@ -78,22 +78,22 @@ msgstr "Creat el"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_ct1
msgid "Credit Transfer to Suppliers"
msgstr "Transferència de crèdit als proveïdors "
msgstr "Ordres de pagament a proveïdors"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_dd1
msgid "Direct Debit of customers"
msgstr "Domiciliació bancaria als clients "
msgstr "Ordres de cobrament a clients"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2
msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale"
msgstr "Domiciliació Bancaria de proveïdors de La Banque Postale "
msgstr "Domiciliació Bancaria de proveïdors de La Banque Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1
msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Domiciliació Bancaria de proveïdors de Société Générale "
msgstr "Domiciliació Bancaria de proveïdors de Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_display_name
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Veure el nom"
#. module: account_payment_mode
#: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fix "
msgstr "Fix"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_fixed_journal_id
msgid "Fixed Bank Journal"
msgstr "Diari Bancari fixat "
msgstr "Diari Bancari fix"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode_bank_account_link
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Inbound"
msgstr "Entrant "
msgstr "Entrant"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2
msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale"
msgstr "Transferència entrant de crèdit La Banque Postale "
msgstr "Transferència entrant de crèdit La Banque Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Name or Code"
msgstr "Nom o Codi "
msgstr "Nom o Codi"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_note
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"bank journal is not set"
msgstr ""
"A la forma de pagament '%s', l'enllaç al compte bancari és 'Fixat' però el "
"diari bancari fixat no s'estableix "
"diari bancari fixat no s'estableix"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:92
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A la forma de pagament '%s', el mètode de pagament és '%s' (de fet és un "
"mètode de dèbit), però aquest mètode de dèbit no és part de mètode de dèbit "
"del diari bancari fix '%s' "
"del diari bancari fix '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:79
@@ -227,12 +227,15 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
msgstr ""
"En el mode de pagament '%s', la forma de pagament és '%s', però aquesta "
"forma de pagament no és part dels modes de pagament del diari bancari fix "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Outbound"
msgstr "Sortint "
msgstr "Sortint"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal_company_partner_id
@@ -270,23 +273,23 @@ msgstr "Forma de pagament "
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_mode_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_tree
msgid "Payment Modes"
msgstr "Formes de pagament "
msgstr "Formes de pagament"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipus de pagament "
msgstr "Tipus de pagament"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Search Payment Methods"
msgstr "Cerca mètodes de pagament "
msgstr "Cerca mètodes de pagament"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Search Payment Modes"
msgstr "Cerca formes de pagament "
msgstr "Cerca formes de pagament"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode_payment_method_code
@@ -295,6 +298,9 @@ msgid ""
"method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may "
"fail."
msgstr ""
"Aquest codi està utilitzat al codi del mòdul Odoo que fa servir aquesta "
"forma de pagament. En conseqüència, si el canvieu, la generació del fitxer "
"de pagament pot fallar."
#. module: account_payment_mode
#: selection:account.payment.mode,bank_account_link:0