mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 99.0% (206 of 208 strings) Translation: bank-payment-17.0/bank-payment-17.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-17-0/bank-payment-17-0-account_payment_order/it/
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Crea righe pagamento da movimenti contabili"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Create Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea transazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
|
||||
@@ -1015,67 +1015,67 @@ msgstr "Tipo pagamento"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
||||
msgid "Payment lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Righe di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids
|
||||
msgid "Payment transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transazione di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamenti"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type
|
||||
msgid "Reference Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo riferimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente responsabile"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
|
||||
msgid "SMS Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore consegna SMS"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same
|
||||
msgid "Same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medesimo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null
|
||||
msgid "Same or Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medesimo o vuoto"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null
|
||||
msgid "Same or empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medesimo o vuoto"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionare righe di movimento per creare transazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionare righe di movimento per pagare - valore predefinito"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
||||
@@ -1083,28 +1083,30 @@ msgid ""
|
||||
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
|
||||
"Payment Execution Date Type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare una data di esecuzione richiesta se si ha selezionato 'Data "
|
||||
"scadenza' come tipo data di esecuzione del pagamento."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
||||
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionabile negli ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Righe di movimento selezionate per creare transazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
|
||||
@@ -1114,22 +1116,26 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stato in base alle attività\n"
|
||||
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
||||
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
||||
"Pianificato: attività future."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured
|
||||
msgid "Structured Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riferimento strutturato"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
|
||||
msgid "Target Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimenti obiettivo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
||||
msgid "Technical model for printing payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello tecnico per la stampa dell'ordine di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1138,6 +1144,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount for Partner '%(partner)s' is negative or null (%(amount).2f) !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importo per il Partner '%(partner)s' è negativo o nullo (%(amount).2f) !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1146,13 +1153,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice %(move)s is already added in the payment order(s) %(order)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fattura %(move)s è già aggiunta nell'ordine di pagamento(i) %(order)s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fattura %s non è nello stato confermato"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1163,6 +1171,10 @@ msgid ""
|
||||
"Date'. The payment line %(pline)s has a maturity date %(mdate)s which is "
|
||||
"after the computed payment date %(pdate)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità di pagamento '%(pmode)s' ha l'opzione 'Non consentire l'addebito "
|
||||
"prima della data di scadenza'. La riga pagamento %(pline)s ha una data di "
|
||||
"scadenza %(mdate)s che è successiva alla data di pagamento calcolata "
|
||||
"%(pdate)s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1172,20 +1184,22 @@ msgid ""
|
||||
"The payment type (%(ptype)s) is not the same as the payment type of the "
|
||||
"payment mode (%(pmode)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tipo di pagamento (%(ptype)s) non è lo stesso come tipo di pagamento "
|
||||
"della modalità di pagamento (%(pmode)s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no transactions on payment order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ci sono transazioni nell'ordine di pagamento %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There's at least one validation error:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'è almeno un errore di validazione:\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
||||
@@ -1193,6 +1207,8 @@ msgid ""
|
||||
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
||||
"the limit date for the payment of this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Si "
|
||||
"può inserire la data limite per il pagamento di questa riga."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
@@ -1200,69 +1216,73 @@ msgid ""
|
||||
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa opzione aiuta a far rispettare l'utilizzo degli ordini di pagamento "
|
||||
"per alcuni metodi di pagamento."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa procedura guidata creerà righe di pagamento per le fatture "
|
||||
"selezionate:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale (valuta)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
||||
msgid "Total Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale in valuta dell'azienda"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Total Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale residuo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
||||
msgid "Total in Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale in valuta aziendale"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
|
||||
msgid "Type of Date Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di filtro data"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data valore"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggi sito web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
||||
msgid "Wizard to create payment lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procedura guidata creazione righe di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1271,7 +1291,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
|
||||
"do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non si può eliminare un ordine pagamento caricato. Lo si può annullare."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
@@ -1279,16 +1299,20 @@ msgid ""
|
||||
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
||||
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se esistono ordini di pagamento in bozza per modalità di pagamento delle "
|
||||
"fatture, le righe di pagamento verranno aggiunte a tali ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "su"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"altrimenti, nuovi ordini di pagamento verranno creati (uno per modalità di "
|
||||
"pagamento)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Modified on"
|
||||
#~ msgstr "Ultima modifica il"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user