diff --git a/account_payment_order/i18n/it.po b/account_payment_order/i18n/it.po index 6adef0847..d4fa56ace 100644 --- a/account_payment_order/i18n/it.po +++ b/account_payment_order/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-23 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:37+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Crea righe pagamento da movimenti contabili" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Crea transazioni" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action @@ -1015,67 +1015,67 @@ msgstr "Tipo pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids msgid "Payment lines" -msgstr "" +msgstr "Righe di pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids msgid "Payment transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione di pagamento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamenti" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo riferimento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utente responsabile" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore consegna SMS" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "Medesimo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Medesimo o vuoto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Medesimo o vuoto" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Cerca ordini di pagamento" #. module: account_payment_order #. odoo-python #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Selezionare righe di movimento per creare transazioni" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Selezionare righe di movimento per pagare - valore predefinito" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled @@ -1083,28 +1083,30 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Selezionare una data di esecuzione richiesta se si ha selezionato 'Data " +"scadenza' come tipo data di esecuzione del pagamento." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Selezionabile negli ordini di pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Righe di movimento selezionate per creare transazioni" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state @@ -1114,22 +1116,26 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Stato in base alle attività\n" +"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" +"Oggi: la data attività è oggi\n" +"Pianificato: attività future." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento strutturato" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimenti obiettivo" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "" +msgstr "Modello tecnico per la stampa dell'ordine di pagamento" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1138,6 +1144,7 @@ msgstr "" msgid "" "The amount for Partner '%(partner)s' is negative or null (%(amount).2f) !" msgstr "" +"L'importo per il Partner '%(partner)s' è negativo o nullo (%(amount).2f) !" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1146,13 +1153,14 @@ msgstr "" msgid "" "The invoice %(move)s is already added in the payment order(s) %(order)s." msgstr "" +"La fattura %(move)s è già aggiunta nell'ordine di pagamento(i) %(order)s." #. module: account_payment_order #. odoo-python #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Posted state" -msgstr "" +msgstr "La fattura %s non è nello stato confermato" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1163,6 +1171,10 @@ msgid "" "Date'. The payment line %(pline)s has a maturity date %(mdate)s which is " "after the computed payment date %(pdate)s." msgstr "" +"La modalità di pagamento '%(pmode)s' ha l'opzione 'Non consentire l'addebito " +"prima della data di scadenza'. La riga pagamento %(pline)s ha una data di " +"scadenza %(mdate)s che è successiva alla data di pagamento calcolata " +"%(pdate)s." #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1172,20 +1184,22 @@ msgid "" "The payment type (%(ptype)s) is not the same as the payment type of the " "payment mode (%(pmode)s)" msgstr "" +"Il tipo di pagamento (%(ptype)s) non è lo stesso come tipo di pagamento " +"della modalità di pagamento (%(pmode)s)" #. module: account_payment_order #. odoo-python #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono transazioni nell'ordine di pagamento %s." #. module: account_payment_order #. odoo-python #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There's at least one validation error:\n" -msgstr "" +msgstr "C'è almeno un errore di validazione:\n" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1193,6 +1207,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Si " +"può inserire la data limite per il pagamento di questa riga." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only @@ -1200,69 +1216,73 @@ msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" +"Questa opzione aiuta a far rispettare l'utilizzo degli ordini di pagamento " +"per alcuni metodi di pagamento." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" msgstr "" +"Questa procedura guidata creerà righe di pagamento per le fatture " +"selezionate:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Totale (valuta)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Totale in valuta dell'azienda" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Totale residuo" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Totale in valuta aziendale" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Tipo di filtro data" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Data valore" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi sito web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata creazione righe di pagamento" #. module: account_payment_order #. odoo-python @@ -1271,7 +1291,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." -msgstr "" +msgstr "Non si può eliminare un ordine pagamento caricato. Lo si può annullare." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1279,16 +1299,20 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"Se esistono ordini di pagamento in bozza per modalità di pagamento delle " +"fatture, le righe di pagamento verranno aggiunte a tali ordini di pagamento" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "su" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"altrimenti, nuovi ordini di pagamento verranno creati (uno per modalità di " +"pagamento)." #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima modifica il"