mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 97.9% (191 of 195 strings) Translation: bank-payment-10.0/bank-payment-10.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-10-0/bank-payment-10-0-account_payment_order/it/
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bank-payment (10.0)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 17:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-10-0/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
@@ -324,17 +324,17 @@ msgstr "Crea righe pagamento"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
|
||||
msgstr "Crea righe di pagamento da movimenti contabili"
|
||||
msgstr "Crea righe pagamento da movimenti contabili"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Create Transactions"
|
||||
msgstr "Creare Transazioni"
|
||||
msgstr "Crea transazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
|
||||
msgid "Create Transactions from Move Lines"
|
||||
msgstr "Creare Transazioni dalle Righe Registrazione"
|
||||
msgstr "Crea transazioni da righe movimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
|
||||
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "Generare Voci di Conto sul Documento Caricato"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Generate Payment File"
|
||||
msgstr "Generare Documento del Pagamento"
|
||||
msgstr "Genera file di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
msgid "Generated File"
|
||||
msgstr "Generare Documento"
|
||||
msgstr "File generato"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_generated_user_id
|
||||
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Raggruppa per"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_group_lines
|
||||
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
|
||||
msgstr "Raggruppare Transazioni in Ordini di Pagamento"
|
||||
msgstr "Raggruppa transazioni negli ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi_id
|
||||
@@ -572,13 +572,13 @@ msgid ""
|
||||
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se questo campo è spuntato, le righe di transazione del pagamento saranno "
|
||||
"raggruppato alla conferma dell'ordine di pagamento. Il raggruppamento sarà "
|
||||
"raggruppate alla conferma dell'ordine di pagamento. Il raggruppamento sarà "
|
||||
"fatto solo se i seguenti campi corrispondono:\n"
|
||||
"* Partner\n"
|
||||
"* Valuta\n"
|
||||
"* Conto Bancario di destinazione\n"
|
||||
"* Data del Pagamento\n"
|
||||
"e se il 'Tipo Comunicazione' è 'Normale'\n"
|
||||
"* Conto bancario di destinazione\n"
|
||||
"* Data del pagamento\n"
|
||||
"e se il 'Tipo comunicazione' è 'Libero'\n"
|
||||
"(altri moduli possono settare campi addizionali per limitare il "
|
||||
"raggruppamento.)"
|
||||
|
||||
@@ -589,15 +589,16 @@ msgid ""
|
||||
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
|
||||
"payment date before the maturity date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se attivi questa opzione sulle modalità di pagamento Inbound, visualizzerai "
|
||||
"un messaggio di errore quando confermi un ordine di debito che ha una riga "
|
||||
"di pagamento con data precedente alla data di scadenza."
|
||||
"Se si attiva questa opzione su una modalità di pagamento in entrata, si "
|
||||
"visualizzerà un messaggio di errore quando si conferma un ordine di addebito "
|
||||
"che ha una riga di pagamento con una data di pagamento precedente alla data "
|
||||
"di scadenza."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.mode,default_date_prefered:0
|
||||
#: selection:account.payment.order,date_prefered:0
|
||||
msgid "Immediately"
|
||||
msgstr "Immediatamente"
|
||||
msgstr "Immediato"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.order,payment_type:0
|
||||
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Fattura"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr "Riferimento Fattura"
|
||||
msgstr "Rif. fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_move_ids
|
||||
@@ -640,22 +641,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_journal_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_journal_ids
|
||||
msgid "Journals Filter"
|
||||
msgstr "Filtri Sezionali"
|
||||
msgstr "Filtro registri"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Keep empty for using all journals"
|
||||
msgstr "Lasciare vuoti per utilizzare tutti i sezionali"
|
||||
msgstr "Mantieni vuoto per l'utilizzo di tutti i registri"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Keep empty to use all partners"
|
||||
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare tutti i partners"
|
||||
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare tutti i partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_communication
|
||||
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
|
||||
msgstr "Etichetta del pagamento che verrà visualizzata dal destinatario"
|
||||
msgstr "Etichetta del pagamento che sarà vista dal destinatario"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi___last_update
|
||||
@@ -694,25 +695,25 @@ msgstr "Collega a conto bancario"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_invoice
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_invoice
|
||||
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
|
||||
msgstr "Collegato a una Fattura o Rimborso"
|
||||
msgstr "Collegato a una fattura o rimborso"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
|
||||
msgstr "Sezionale Banca mancante sull'ordine di pagamento%s."
|
||||
msgstr "Registro banca mancante sull'ordine di pagamento %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
|
||||
msgstr "Conto Bancario del Partner mancante sulla riga del pagamento%s"
|
||||
msgstr "Conto bancario partner mancante nella riga di pagamento %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
|
||||
msgstr "Conto bancario mancante sul sezionale banca'%s'."
|
||||
msgstr "Conto bancario mancante nel registro bancario '%s'."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.mode,default_date_type:0
|
||||
@@ -723,12 +724,12 @@ msgstr "Registrazione"
|
||||
#: selection:account.payment.line.create,date_type:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_date
|
||||
msgid "Move Date"
|
||||
msgstr "Data Registrazione"
|
||||
msgstr "Data movimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_move_line_ids
|
||||
msgid "Move Lines"
|
||||
msgstr "Righe Registrazione"
|
||||
msgstr "Righe movimento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_move_option
|
||||
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
|
||||
msgstr "Nessuna modalità di Pagamento sulla fattura %s"
|
||||
msgstr "Nessun modo di pagamento nella fattura %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:326
|
||||
@@ -775,7 +776,7 @@ msgid ""
|
||||
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
|
||||
"Odoo module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun gestore per questo metodo di pagamento. Forse hai disinstallato il "
|
||||
"Nessun gestore per questo metodo di pagamento. Forse non è installato il "
|
||||
"relativo modulo Odoo."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Una riga per linea di pagamento"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
msgid "Options for Payment Orders"
|
||||
msgstr "Opzioni per Ordini di Pagamento"
|
||||
msgstr "Opzioni per ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line_order_id
|
||||
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line_partner_bank_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_partner_bank_id
|
||||
msgid "Partner Bank Account"
|
||||
msgstr "Conto Bancario del Partner"
|
||||
msgstr "Conto bancario del partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_partner_ids
|
||||
@@ -903,18 +904,18 @@ msgstr "Data pagamento"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled
|
||||
msgid "Payment Execution Date"
|
||||
msgstr "Data di Esecuzione del Pagamento"
|
||||
msgstr "Data esecuzione pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_date_prefered
|
||||
msgid "Payment Execution Date Type"
|
||||
msgstr "Tipo Data di Esecuzione del Pagamento"
|
||||
msgstr "Tipo data di esecuzione del pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment File"
|
||||
msgstr "Documento di Pagamento"
|
||||
msgstr "File di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
|
||||
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Modalità di Pagamento"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_payment_mode
|
||||
msgid "Payment Mode on Invoice"
|
||||
msgstr "Modalità di Pagamento sulla Fattura"
|
||||
msgstr "Modalità di pagamento in fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
|
||||
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Ordine di pagamento %s"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_order_ok
|
||||
msgid "Payment order ok"
|
||||
msgstr "Ordine di Pagamento ok"
|
||||
msgstr "Ordine di pagamento ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.payment_root
|
||||
@@ -1025,17 +1026,17 @@ msgstr "Righe di Pagamento Correlate"
|
||||
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
|
||||
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
|
||||
msgid "Same"
|
||||
msgstr "Uguali"
|
||||
msgstr "Medesimo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.line.create,payment_mode:0
|
||||
msgid "Same or Empty"
|
||||
msgstr "Uguali o Non inserite"
|
||||
msgstr "Medesimo o vuoto"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.mode,default_payment_mode:0
|
||||
msgid "Same or empty"
|
||||
msgstr "Uguali o Non inserite"
|
||||
msgstr "Medesimo o vuoto"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
||||
@@ -1045,18 +1046,18 @@ msgstr "Ricercare Righe Pagamento Bancario"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ricercare Ordini di Pagamento"
|
||||
msgstr "Cerca ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr "Selezionare Righe Registrazione per Creare Transazioni"
|
||||
msgstr "Selezionare righe di movimento per creare transazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
|
||||
msgstr "Selezionare Righe Registrazione per Pagare - Valori Predefiniti"
|
||||
msgstr "Selezionare righe di movimento per pagare - valore predefinito"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order_date_scheduled
|
||||
@@ -1064,19 +1065,19 @@ msgid ""
|
||||
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
|
||||
"Payment Execution Date Type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare una data richiesta di esecuzione se hai selezionato 'Data di "
|
||||
"Scadenza' come Tipo Data di Esecuzione Pagamento."
|
||||
"Selezionare una data di esecuzione richiesta se si ha selezionato 'Data "
|
||||
"scadenza' come tipo data di esecuzione del pagamento."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_payment_order_ok
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
||||
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
||||
msgstr "Selezionabile in Ordini di Pagamento"
|
||||
msgstr "Selezionabile negli ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr "Righe Registrazione selezionate per Creare Transazioni"
|
||||
msgstr "Righe di movimento selezionate per creare transazioni"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_state
|
||||
@@ -1100,13 +1101,13 @@ msgstr "Strutturato"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Structured Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento Strutturato"
|
||||
msgstr "Riferimento strutturato"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_target_move
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_target_move
|
||||
msgid "Target Moves"
|
||||
msgstr "Target Registrazioni"
|
||||
msgstr "Movimenti obiettivo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:309
|
||||
@@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:254
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no transactions on payment order %s."
|
||||
msgstr "Ci sono transazioni sull'ordine di pagamento %s."
|
||||
msgstr "Non ci sono transazioni nell'ordine di pagamento %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line_ml_maturity_date
|
||||
@@ -1168,14 +1169,15 @@ msgid ""
|
||||
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
||||
"the limit date for the payment of this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo campo viene utilizzato per le voci sezionale pagabili e ricevibili. "
|
||||
"Puoi inserire la data limite per il pagamento di questa riga."
|
||||
"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Si "
|
||||
"può inserire la data limite per il pagamento di questa riga."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura guidata creerà righe di pagamento per le fatture selezionate:"
|
||||
"Questa procedura guidata creerà righe di pagamento per le fatture "
|
||||
"selezionate:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
@@ -1190,12 +1192,12 @@ msgstr "Importo totale"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
||||
msgid "Total Company Currency"
|
||||
msgstr "Valuta Totale dell'Azienda"
|
||||
msgstr "Totale in valuta dell'azienda"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Total Residual"
|
||||
msgstr "Residuo totale"
|
||||
msgstr "Totale residuo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_total_company_currency
|
||||
@@ -1205,7 +1207,7 @@ msgstr "Valuta Totale dell'Azienda"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
||||
msgid "Total in Company Currency"
|
||||
msgstr "Totale in Valuta dell'Azienda"
|
||||
msgstr "Totale in valuta aziendale"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order_payment_line_ids
|
||||
@@ -1232,17 +1234,17 @@ msgstr "Sezionale trasferimento"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create_date_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode_default_date_type
|
||||
msgid "Type of Date Filter"
|
||||
msgstr "Tipo di Filtro Data"
|
||||
msgstr "Tipo di filtro data"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr "Valore Data"
|
||||
msgstr "Data valore"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
||||
msgid "Wizard to create payment lines"
|
||||
msgstr "Procedura guidata per creare righe di pagamento"
|
||||
msgstr "Procedura guidata creazione righe di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:114
|
||||
@@ -1250,9 +1252,7 @@ msgstr "Procedura guidata per creare righe di pagamento"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
|
||||
"do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi eliminare un ordine di pagamento caricato. Puoi solo annullarlo per "
|
||||
"eliminarlo."
|
||||
msgstr "Non si può eliminare un ordine pagamento caricato. Lo si può annullare."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
@@ -1260,9 +1260,8 @@ msgid ""
|
||||
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
||||
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ci sono esistenti ordini di pagamento in bozza per la modalità di "
|
||||
"pagamento delle fatture, le righe di pagamento saranno aggiunte a quegli "
|
||||
"ordini di pagamento"
|
||||
"Se esistono ordini di pagamento in bozza per modalità di pagamento delle "
|
||||
"fatture, le righe di pagamento verranno aggiunte a tali ordini di pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user