Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 88.4% (146 of 165 strings)

Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_loan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_loan/it/
This commit is contained in:
Samuele Mariani
2022-05-16 13:34:22 +00:00
committed by Adrien Peiffer
parent 24db99847f
commit 134429cf81

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Samuele Mariani <samuele@ooops404.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -86,7 +86,6 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
#, fuzzy
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
msgstr "L'importo del pagamento che verrà assegnato agli interessi"
@@ -230,8 +229,9 @@ msgstr "TAN"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
#, fuzzy
msgid "Final Pending Principal Amount"
msgstr ""
msgstr "Capitale residuo finale"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
@@ -280,8 +280,9 @@ msgstr "Followers (Partner)"
#. module: account_loan
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
#, fuzzy
msgid "Generate Loan Entries"
msgstr ""
msgstr "Genera prestiti"
#. module: account_loan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Fatture"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
msgid "Invoices will be posted automatically"
msgstr "La fatture verranno inviate automaticamente"
msgstr "La fatture verranno registrate automaticamente"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
@@ -367,8 +368,9 @@ msgstr "Leasing"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr ""
msgstr "Oggetti"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
@@ -378,14 +380,13 @@ msgstr "Registro"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
#, fuzzy
msgid "Journal Entries"
msgstr "Sezionale"
msgstr "Registrazioni contabili"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
msgid "Journal Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo registro"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
@@ -416,8 +417,9 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
#, fuzzy
msgid "Leased Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Conto Leasing"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@@ -475,8 +477,9 @@ msgstr "Procedura guidata per la generazione del prestito"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
#, fuzzy
msgid "Loan items"
msgstr ""
msgstr "Prestito oggetti"
#. module: account_loan
#: sql_constraint:account.loan:0
@@ -485,18 +488,19 @@ msgstr "Il Nome del prestito deve essere univoco"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
#, fuzzy
msgid "Loan pay amount"
msgstr ""
msgstr "Importo del prestito"
#. module: account_loan
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
msgid "Loan post"
msgstr ""
msgstr "Registra prestito"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
msgid "Loan product"
msgstr ""
msgstr "Prodotto prestito"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
@@ -508,7 +512,6 @@ msgstr "Prestiti"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
#, fuzzy
msgid "Long Term Pending Principal Amount"
msgstr "Importo sospeso entro 12 mesi"
@@ -547,6 +550,7 @@ msgstr "Metodo di calcolo dei tassi applicati"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
#, fuzzy
msgid "Method of computation of the period annuity"
msgstr "Metodo di calcolo del periodo tassivo"
@@ -570,17 +574,17 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,rate_type:0
@@ -600,17 +604,18 @@ msgstr "Numero di errori"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
#, fuzzy
msgid "Number of periods that the loan will last"
msgstr ""
msgstr "Numero rate di durata del prestito"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
@@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "Solo interessi"
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91
#, python-format
msgid "Only loans in draft state can be posted"
msgstr ""
msgstr "Solo i prestiti in stato bozza possono essere registrati"
#. module: account_loan
#: selection:account.loan,activity_state:0
@@ -661,19 +666,22 @@ msgstr "Capitale residuo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan after the payment"
msgstr ""
msgstr "L'importo in sospeso del prestito dopo il pagamento"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
msgid "Pending amount of the loan before the payment"
msgstr ""
msgstr "L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
#, fuzzy
msgid ""
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
"least, 12 months"
msgstr ""
"L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento che non sarà pagato "
"entro, in almeno, 12 mesi"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
@@ -692,7 +700,6 @@ msgstr "Pianificato"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Registra"
@@ -727,6 +734,8 @@ msgid ""
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
"created"
msgstr ""
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo degli interessi al momento della "
"creazione della fattura"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
@@ -734,6 +743,8 @@ msgid ""
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
"created"
msgstr ""
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo del prestito al momento della "
"creazione della fattura"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
@@ -764,7 +775,7 @@ msgstr "Tasso reale che sarà applicato ogni rata"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
msgid "Residual Amount"
msgstr ""
msgstr "Importo residuo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
@@ -787,8 +798,9 @@ msgstr "Arrotondare alla fine"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr ""
msgstr "Periodo"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
@@ -809,25 +821,25 @@ msgstr "Conto a corto termine"
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65
#, python-format
msgid "Some future invoices already exists"
msgstr ""
msgstr "Alcune fatture future già esistono"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73
#, python-format
msgid "Some future moves already exists"
msgstr "Alcuni Movimenti futuri esistono già"
msgstr "Alcuni Movimenti futuri già esistono"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Some invoices are not created"
msgstr ""
msgstr "Alcune fatture non vengono create"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358
#, python-format
msgid "Some invoices must be created first"
msgstr ""
msgstr "Alcune fatture devono essere create prima"
#. module: account_loan
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69
@@ -882,8 +894,9 @@ msgstr "Oggi"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
#, fuzzy
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
msgstr ""
msgstr "Importo totale che verrà pagato (Tasso)"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
@@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Totale pagato interessi"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
msgid "Total payed amount"
msgstr "Totale pagato capitale"
msgstr "Totale capitale pagato"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
@@ -908,12 +921,12 @@ msgstr "Totale Pagamenti"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi non letti"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Conteggio messaggi non letti"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
@@ -928,7 +941,7 @@ msgstr "Messaggi Sito web"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Storico comunicazioni sito web"
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
@@ -942,7 +955,7 @@ msgstr ""
#. module: account_loan
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
msgid "When checked, the first payment will be on start date"
msgstr ""
msgstr "Quando spuntato, il primo pagamento sarà alla data inizio"
#. module: account_loan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form