mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 88.4% (146 of 165 strings) Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_loan Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_loan/it/
This commit is contained in:
committed by
Adrien Peiffer
parent
24db99847f
commit
134429cf81
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 17:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samuele Mariani <samuele@ooops404.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -86,7 +86,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
|
||||
msgstr "L'importo del pagamento che verrà assegnato agli interessi"
|
||||
|
||||
@@ -230,8 +229,9 @@ msgstr "TAN"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Final Pending Principal Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capitale residuo finale"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
|
||||
@@ -280,8 +280,9 @@ msgstr "Followers (Partner)"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Loan Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genera prestiti"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
|
||||
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Fatture"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
||||
msgid "Invoices will be posted automatically"
|
||||
msgstr "La fatture verranno inviate automaticamente"
|
||||
msgstr "La fatture verranno registrate automaticamente"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
|
||||
@@ -367,8 +368,9 @@ msgstr "Leasing"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oggetti"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
|
||||
@@ -378,14 +380,13 @@ msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Journal Entries"
|
||||
msgstr "Sezionale"
|
||||
msgstr "Registrazioni contabili"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
|
||||
msgid "Journal Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo registro"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
|
||||
@@ -416,8 +417,9 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leased Asset Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conto Leasing"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
@@ -475,8 +477,9 @@ msgstr "Procedura guidata per la generazione del prestito"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loan items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prestito oggetti"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: sql_constraint:account.loan:0
|
||||
@@ -485,18 +488,19 @@ msgstr "Il Nome del prestito deve essere univoco"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loan pay amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importo del prestito"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
|
||||
msgid "Loan post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registra prestito"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
|
||||
msgid "Loan product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodotto prestito"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan.generate.wizard,loan_type:0
|
||||
@@ -508,7 +512,6 @@ msgstr "Prestiti"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Long Term Pending Principal Amount"
|
||||
msgstr "Importo sospeso entro 12 mesi"
|
||||
|
||||
@@ -547,6 +550,7 @@ msgstr "Metodo di calcolo dei tassi applicati"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method of computation of the period annuity"
|
||||
msgstr "Metodo di calcolo del periodo tassivo"
|
||||
|
||||
@@ -570,17 +574,17 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo prossima attività"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,rate_type:0
|
||||
@@ -600,17 +604,18 @@ msgstr "Numero di errori"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of periods that the loan will last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero rate di durata del prestito"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
|
||||
@@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "Solo interessi"
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_post.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only loans in draft state can be posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo i prestiti in stato bozza possono essere registrati"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: selection:account.loan,activity_state:0
|
||||
@@ -661,19 +666,22 @@ msgstr "Capitale residuo"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
||||
msgid "Pending amount of the loan after the payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'importo in sospeso del prestito dopo il pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
|
||||
msgid "Pending amount of the loan before the payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
|
||||
"least, 12 months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento che non sarà pagato "
|
||||
"entro, in almeno, 12 mesi"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
|
||||
@@ -692,7 +700,6 @@ msgstr "Pianificato"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
@@ -727,6 +734,8 @@ msgid ""
|
||||
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
|
||||
"created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo degli interessi al momento della "
|
||||
"creazione della fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
|
||||
@@ -734,6 +743,8 @@ msgid ""
|
||||
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
|
||||
"created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo del prestito al momento della "
|
||||
"creazione della fattura"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
|
||||
@@ -764,7 +775,7 @@ msgstr "Tasso reale che sarà applicato ogni rata"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
||||
msgid "Residual Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importo residuo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
||||
@@ -787,8 +798,9 @@ msgstr "Arrotondare alla fine"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
|
||||
@@ -809,25 +821,25 @@ msgstr "Conto a corto termine"
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some future invoices already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alcune fatture future già esistono"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some future moves already exists"
|
||||
msgstr "Alcuni Movimenti futuri esistono già"
|
||||
msgstr "Alcuni Movimenti futuri già esistono"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Some invoices are not created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alcune fatture non vengono create"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/model/account_loan_line.py:358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Some invoices must be created first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alcune fatture devono essere create prima"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: code:addons/account_loan/wizard/account_loan_pay_amount.py:69
|
||||
@@ -882,8 +894,9 @@ msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importo totale che verrà pagato (Tasso)"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
@@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Totale pagato interessi"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
|
||||
msgid "Total payed amount"
|
||||
msgstr "Totale pagato capitale"
|
||||
msgstr "Totale capitale pagato"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
@@ -908,12 +921,12 @@ msgstr "Totale Pagamenti"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggi non letti"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteggio messaggi non letti"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
||||
@@ -928,7 +941,7 @@ msgstr "Messaggi Sito web"
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storico comunicazioni sito web"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
||||
@@ -942,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
||||
msgid "When checked, the first payment will be on start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando spuntato, il primo pagamento sarà alla data inizio"
|
||||
|
||||
#. module: account_loan
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user