Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: stock-logistics-warehouse-12.0/stock-logistics-warehouse-12.0-stock_request_picking_type
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-12-0/stock-logistics-warehouse-12-0-stock_request_picking_type/pt_BR/
This commit is contained in:
Marcel Savegnago
2020-03-24 18:03:13 +00:00
committed by ps-tubtim
parent c36ce9cbb1
commit f83c7e0ebf

View File

@@ -6,161 +6,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\""
"Manage\"/>"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "<span>New</span>"
msgstr ""
msgstr "<span>Novo</span>"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "<span>View</span>"
msgstr ""
msgstr "<span>Visualizar</span>"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tudo"
#. module: stock_request_picking_type
#: selection:stock.picking.type,code:0
msgid "Customers"
msgstr ""
msgstr "Clientes"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Concluído"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Expected Date"
msgstr ""
msgstr "Data Prevista"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Expected Date by Month"
msgstr ""
msgstr "Data Prevista por Mês"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupar por..."
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "Em Andamento"
#. module: stock_request_picking_type
#: selection:stock.picking.type,code:0
msgid "Internal"
msgstr ""
msgstr "Interno"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_late
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Late"
msgstr ""
msgstr "Atrasado"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Late Stock Requests"
msgstr ""
msgstr "Requisições de Estoque em Atrasado"
#. module: stock_request_picking_type
#: selection:stock.picking.type,code:0
msgid "Manufacturing Operation"
msgstr ""
msgstr "Operação de Fabricação"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_request_order__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo da Operação"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Separação"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Search Stock Request Orders"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar Ordens de Requisição de Estoque"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_request_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
#: selection:stock.picking.type,code:0
msgid "Stock Request Order"
msgstr ""
msgstr "Ordens de Requisição de Estoque"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_picking_type.action_picking_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_picking_type.action_stock_request_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request_picking_type.menu_stock_request_order
msgid "Stock Request Orders"
msgstr ""
msgstr "Ordens de Requisição de Estoque"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:stock.picking.type,name:stock_request_picking_type.stock_request_order
msgid "Stock Requests"
msgstr ""
msgstr "Requisições de Estoque"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Stock Requests To Do."
msgstr ""
msgstr "Requisições de Estoque A Fazer."
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "Stock Requests in Progress."
msgstr ""
msgstr "Requisições de Estoque em Andamento."
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_todo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
msgid "To Do"
msgstr ""
msgstr "A Fazer"
#. module: stock_request_picking_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
msgstr "Para Processar"
#. module: stock_request_picking_type
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__code
msgid "Type of Operation"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Operação"
#. module: stock_request_picking_type
#: selection:stock.picking.type,code:0
msgid "Vendors"
msgstr ""
msgstr "Fornecedores"