From f83c7e0ebfa2a975d0dad595e19dea5289a2ca9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Savegnago Date: Tue, 24 Mar 2020 18:03:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings) Translation: stock-logistics-warehouse-12.0/stock-logistics-warehouse-12.0-stock_request_picking_type Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-12-0/stock-logistics-warehouse-12-0-stock_request_picking_type/pt_BR/ --- stock_request_picking_type/i18n/pt_BR.po | 60 +++++++++++++----------- 1 file changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/stock_request_picking_type/i18n/pt_BR.po b/stock_request_picking_type/i18n/pt_BR.po index 453e19763..d75a87421 100644 --- a/stock_request_picking_type/i18n/pt_BR.po +++ b/stock_request_picking_type/i18n/pt_BR.po @@ -6,161 +6,165 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-24 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban msgid "" msgstr "" +"" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #. module: stock_request_picking_type #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Data Prevista" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Expected Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Data Prevista por Mês" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em Andamento" #. module: stock_request_picking_type #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_late #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Atrasado" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Late Stock Requests" -msgstr "" +msgstr "Requisições de Estoque em Atrasado" #. module: stock_request_picking_type #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Manufacturing Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação de Fabricação" #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_request_order__picking_type_id msgid "Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo da Operação" #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Separação" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Search Stock Request Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Ordens de Requisição de Estoque" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_request_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Stock Request Order" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Requisição de Estoque" #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_picking_type.action_picking_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:stock_request_picking_type.action_stock_request_order_form #: model:ir.ui.menu,name:stock_request_picking_type.menu_stock_request_order msgid "Stock Request Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens de Requisição de Estoque" #. module: stock_request_picking_type #: model:stock.picking.type,name:stock_request_picking_type.stock_request_order msgid "Stock Requests" -msgstr "" +msgstr "Requisições de Estoque" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Stock Requests To Do." -msgstr "" +msgstr "Requisições de Estoque A Fazer." #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "Stock Requests in Progress." -msgstr "" +msgstr "Requisições de Estoque em Andamento." #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "A Fazer" #. module: stock_request_picking_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban msgid "To Process" -msgstr "" +msgstr "Para Processar" #. module: stock_request_picking_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__code msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Operação" #. module: stock_request_picking_type #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Fornecedores"