Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (159 of 159 strings)

Translation: stock-logistics-warehouse-12.0/stock-logistics-warehouse-12.0-stock_request
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-12-0/stock-logistics-warehouse-12-0-stock_request/es/
This commit is contained in:
Nelson Ramírez Sánchez
2020-01-17 02:55:08 +00:00
committed by hveficent
parent 9ca08205e6
commit e807fba79f

View File

@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 03:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 05:13+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: stock_request
#: code:addons/stock_request/models/stock_move_line.py:20
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "<li><b>%s</b>: Cantidad transferida %s %s</li>"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Acción Necesaria"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
@@ -43,19 +43,21 @@ msgstr "Activa las Solicitudes de existencias"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Actividades"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado de Actividad"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
msgid "Add State to Stock Request and Stock Request Orders if activated."
msgstr ""
"Agregue estado a la solicitud de stock y las órdenes de solicitud de stock "
"si está activado."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__allocated_product_qty
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Cantidad reservada"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
msgid "Allow All Locations Types"
msgstr ""
msgstr "Permitir Todos los Tipos de Ubicaciones"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_company__stock_request_allow_virtual_loc
@@ -74,18 +76,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__allow_virtual_location
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__allow_virtual_location
msgid "Allow Virtual locations on Stock Requests"
msgstr ""
msgstr "Permitir ubicaciones Virtuales en Solicitudes de Stock"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgstr "Analítica"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Analytic accounting in Stock Requests"
msgstr "Pulse para añadir una solicitud de existencias."
msgstr "Contabilidad analítica en solicitudes de stock"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Archivado"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de Archivos Adjuntos"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
@@ -105,6 +106,8 @@ msgid ""
"By default only internal and transit locations are allowed in Stock Request "
"and Orders."
msgstr ""
"De manera predeterminada, solo se permiten ubicaciones internas y de "
"tránsito en Solicitud de inventario y pedidos."
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
@@ -119,9 +122,8 @@ msgstr "Pulse para añadir una solicitud de existencias."
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Compañía"
msgstr "Compañías"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__company_id
@@ -139,10 +141,8 @@ msgstr "La compañía debe ser la misma que la de la petición"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_res_config_settings
#, fuzzy
#| msgid "res.config.settings"
msgid "Config Settings"
msgstr "res.config.settings"
msgstr "Configuración"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Hecho"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
msgid "Enable Analytic Accounting in Stock Requests"
msgstr ""
msgstr "Habilitar contabilidad analítica en solicitudes de stock"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Permite usar las solicitudes de existencias con Compras"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
msgid "Enable Submitted State"
msgstr ""
msgstr "Habilitar Estado Enviado"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__expected_date
@@ -231,21 +231,21 @@ msgstr "La fecha prevista debe ser la misma que la del pedido"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canales)"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Socios)"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_search
@@ -270,26 +270,26 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Localización de inventarios"
msgstr "Localización de Inventarios"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_location_route
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Rutas de inventarios"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Es Seguidor"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Kanban"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__write_uid
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "La ubicación debe ser la misma que la del pedido"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Adjunto Principal"
#. module: stock_request
#: model:ir.ui.menu,name:stock_request.menu_stock_request_master_data
@@ -366,14 +366,14 @@ msgstr "Datos Maestros"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de Entrega de error"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__procurement_group_id
@@ -405,56 +405,56 @@ msgstr "El nombre debe ser único"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha Límite de Actividad Siguiente"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumen de actividad siguiente"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Numero de Acciones"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Número de error"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción."
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: stock_request
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py:267
@@ -486,14 +486,14 @@ msgstr "Pedido"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.res_config_settings_view_form
msgid "Orders &amp; Configuration"
msgstr ""
msgstr "Pedidos y Configuraciones"
#. module: stock_request
#: selection:stock.request,activity_state:0
#: selection:stock.request.abstract,activity_state:0
#: selection:stock.request.order,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgstr "Atrasado"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__picking_ids
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Albaranes"
#: selection:stock.request.abstract,activity_state:0
#: selection:stock.request.order,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
msgstr "Planificado"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_procurement_group
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Producto"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
msgstr "Movimientos de producto (línea de movimiento de stock)"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__product_uom_id
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "El solicitante debe coincidir"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__route_id
@@ -670,10 +670,8 @@ msgstr "Ruta"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__route_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__route_ids
#, fuzzy
#| msgid "Route"
msgid "Routes"
msgstr "Ruta"
msgstr "Rutas"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
@@ -709,6 +707,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Atrasado: la fecha de vencimiento ya pasó\n"
"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n"
"Planificado: Actividades futuras."
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_move
@@ -789,6 +791,8 @@ msgstr "El nombre de la solicitud debe ser único"
#, python-format
msgid "Stock Request product quantity has to be strictly positive."
msgstr ""
"La cantidad de producto de la solicitud de stock debe ser estrictamente "
"positiva."
#. module: stock_request
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_request.action_stock_request_form
@@ -806,9 +810,8 @@ msgstr "Solicitudes de existencias"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_config_settings__module_stock_request_analytic
#, fuzzy
msgid "Stock Requests Analytic integration"
msgstr "Integración de solicitudes de existencias con tarjetas Kanbans"
msgstr "Solicitudes de stock Integración analítica"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_config_settings__module_stock_request_kanban
@@ -827,10 +830,8 @@ msgstr "Solicitudes de existencias para compras"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_rule
#, fuzzy
#| msgid "Stock Request"
msgid "Stock Rule"
msgstr "Solicitud de existencias"
msgstr "Regla de stock"
#. module: stock_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request.stock_request_order_form
@@ -845,10 +846,8 @@ msgstr "Solicitudes de existencias"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_res_config_settings__module_stock_request_submit
#, fuzzy
#| msgid "Use Purchases with Stock Requests"
msgid "Submitted state in Stock Requests"
msgstr "Usar Compras con las Solicitudes de Existencias"
msgstr "Estado enviado en solicitudes de stock"
#. module: stock_request
#: code:addons/stock_request/models/stock_move.py:38
@@ -883,14 +882,14 @@ msgstr "La política de albaranes debe coincidir"
#: code:addons/stock_request/models/stock_request_order.py:293
#, python-format
msgid "This action only works in the context of products"
msgstr ""
msgstr "Esta acción solo funciona en el contexto de productos"
#. module: stock_request
#: selection:stock.request,activity_state:0
#: selection:stock.request.abstract,activity_state:0
#: selection:stock.request.order,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hoy"
#. module: stock_request
#: model:ir.model,name:stock_request.model_stock_picking
@@ -918,14 +917,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de Mensajes no Leídos"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_allocation__product_uom_id
@@ -962,14 +961,14 @@ msgstr "El almacén debe coincidir"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_abstract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request.field_stock_request_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: stock_request
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_abstract__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:stock_request.field_stock_request_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: stock_request
#: code:addons/stock_request/models/stock_location.py:24