mirror of
https://github.com/OCA/stock-logistics-warehouse.git
synced 2025-01-21 14:27:28 +02:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 62.5% (15 of 24 strings) Translation: stock-logistics-warehouse-12.0/stock-logistics-warehouse-12.0-sale_stock_info_popup Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-12-0/stock-logistics-warehouse-12-0-sale_stock_info_popup/de/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
85d8c1d23c
commit
b6384bb57d
@@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__product_type
|
||||
@@ -20,27 +22,33 @@ msgid "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory
|
||||
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||||
"A service is a non-material product you provide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein einlagerbares Produkte ist ein Produkt, für das der Bestand verwaltet "
|
||||
"wird. Die Lager-App muss installiert sein.\n"
|
||||
"Ein Verbrauchsmaterial ist ein Produkt, für das der Bestand nicht verwaltet "
|
||||
"wird.\n"
|
||||
"Eine Dienstleistung ist ein nicht-materielles Produkt, das angeboten werden "
|
||||
"kann."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All planned operations included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle geplanten Vorgänge inklusive"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/js/qty_at_date_widget.js:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfügbarkeit"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfügbar"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__display_qty_widget
|
||||
@@ -52,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwartete Lieferung"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_info_popup.field_product_product__free_qty
|
||||
@@ -67,17 +75,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forecasted Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorhergesagter Bestand"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__free_qty_today
|
||||
msgid "Free Qty Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heutiger freier Bestand"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_product_product__free_qty
|
||||
msgid "Free To Use Quantity "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frei verwendbarer Bestand "
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/models/product.py:48
|
||||
@@ -112,17 +120,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_info_popup.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__product_type
|
||||
msgid "Product Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktart"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__qty_available_today
|
||||
msgid "Qty Available Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heutiger verfügbarer Bestand"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__qty_to_deliver
|
||||
@@ -132,19 +140,19 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_info_popup.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftragszeile"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__scheduled_date
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geplantes Datum"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This product is replenished on demand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Produkt wird auftragsbezogen beschafft."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
|
||||
@@ -154,4 +162,4 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__warehouse_id
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user