Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: stock-logistics-warehouse-13.0/stock-logistics-warehouse-13.0-stock_reserve_sale
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-13-0/stock-logistics-warehouse-13-0-stock_reserve_sale/
This commit is contained in:
Weblate
2023-10-09 19:50:34 +00:00
parent c6eba5a5f6
commit 5f1ebe4a9c
3 changed files with 349 additions and 120 deletions

View File

@@ -19,6 +19,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product qty.</b>: "
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product</b>: "
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product</b>: %s"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<p>Modified Order line data</p>"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid ""
@@ -93,6 +117,11 @@ msgstr ""
"Si la fecha de validez está asignada, la reserva va a ser liberada al final "
"de esta."
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order_line__is_readonly
msgid "Is Readonly"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve____last_update
msgid "Last Modified on"
@@ -155,11 +184,32 @@ msgstr "Reservar stock para las lineas del pedido"
msgid "Sale Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale Order %s has some reserved lines.\n"
"Please unreserve this lines before delete the order."
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_stock_reservation__sale_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Linea de venta"
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_stock_reserve
msgid "Sale Stock Reserve"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale order line \"[%s] %s\" has a related reservation.\n"
"Please unreserve this line before delete the line"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_stock_reservation_form
msgid "Sales"
@@ -230,8 +280,3 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_stock_reserve
msgid "sale.stock.reserve"
msgstr ""

View File

@@ -10,81 +10,100 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Miku Laitinen <miku.laitinen@ninjaware.fi>\n"
"Language-Team: Avoin.Systems <miku@avoin.systems>\n"
"Language: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: Finnish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product qty.</b>: "
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product</b>: "
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product</b>: %s"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<p>Modified Order line data</p>"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid ""
"A stock reservation will be created for the products\n"
" of the selected quotation lines. If a validity date "
"is specified,\n"
" the reservation will be released once the date has "
" of the selected quotation lines. If a validity date is "
"specified,\n"
" the reservation will be released once the date has "
"passed."
msgstr ""
"Tuotevaraus luodaan valittujen rivien tuotteille.\n"
"Jos vapautuspäivä on määritetty, varaus peruutetaan automaattisesti "
"kyseisenä päivänä."
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:179
#, python-format
msgid ""
"As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock "
"reservation will be automatically adjusted to %.2f."
msgstr ""
"Muuttaessasi rivin kappalemäärää, tuotevarauksen kappalemäärä päivitetään "
"automaattisesti arvoon %.2f."
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.order,is_stock_reservable:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order__is_stock_reservable
msgid "Can Have Stock Reservations"
msgstr "Voi sisältää tuotevarauksia"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order_line__is_stock_reservable
msgid "Can be reserved"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:188
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Konfiguraatiovirhe."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "Cancell all"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,create_uid:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,create_date:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:210
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:222
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.order,has_stock_reservation:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order__has_stock_reservation
msgid "Has Stock Reservations"
msgstr "Sisältää tuotevarauksia"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_reserve_sale
#: help:sale.stock.reserve,date_validity:0
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__date_validity
msgid ""
"If a date is given, the reservations will be released at the end of the "
"validity."
@@ -93,49 +112,59 @@ msgstr ""
"automaattisesti."
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,write_uid:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order_line__is_readonly
msgid "Is Readonly"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,write_date:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: stock_reserve_sale
#: help:sale.stock.reserve,location_dest_id:0
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__location_dest_id
msgid "Location where the system will reserve the products."
msgstr "Sijainti, jonne tuotteet varataan."
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: field:sale.stock.reserve,note:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Notes"
msgstr "Huomautukset"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "Pre-book products from stock"
msgstr "Varaa tuotteita varastosta"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "Release Reservation"
msgstr "Peru varaus"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,location_dest_id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__location_dest_id
msgid "Reservation Location"
msgstr "Varauspaikka"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Reserve"
msgstr "Varaa"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Reserve Stock"
msgstr "Varaa tuotteet"
@@ -145,12 +174,38 @@ msgid "Reserve Stock for Quotation Lines"
msgstr "Rivien tuotteiden varaus"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:stock.reservation,sale_line_id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_stock_reservation__sale_id
msgid "Sale Order"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale Order %s has some reserved lines.\n"
"Please unreserve this lines before delete the order."
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_stock_reservation__sale_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Myyntitilausrivi"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:stock.reservation:stock_reserve_sale.view_stock_reservation_form
#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_stock_reserve
msgid "Sale Stock Reserve"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale order line \"[%s] %s\" has a related reservation.\n"
"Please unreserve this line before delete the line"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_stock_reservation_form
msgid "Sales"
msgstr "Myynti"
@@ -165,7 +220,7 @@ msgid "Sales Order Line"
msgstr "Myyntitilausrivi"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:223
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Several stock reservations are linked with the line. Impossible to adjust "
@@ -175,23 +230,36 @@ msgstr ""
"ole mahdollista. Ole hyvä ja peruuta varaus ennen määrien muokkaamista."
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,location_id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Lähtöpaikka"
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__owner_id
msgid "Stock Owner"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_stock_reservation
#: field:sale.order.line,reservation_ids:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order_line__reservation_ids
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Tuotevaraus"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,date_validity:0
#: code:addons/stock_reserve_sale/wizard/sale_stock_reserve.py:0
#, python-format
msgid ""
"The lines have different owners. Please reserve them\n"
" individually with the reserve button on each one."
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__date_validity
msgid "Validity Date"
msgstr "Vapautuspäivä"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:211
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the product or unit of measure of lines with a stock "
@@ -201,11 +269,35 @@ msgstr ""
"Peruuta varaus ennen tuotteen vaihtamista."
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "cancel all"
msgstr "peru kaikki"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "or"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "{\"reload_on_button\": 1}"
msgstr "{\"reload_on_button\": 1}"
#~ msgid ""
#~ "A stock reservation will be created for the products\n"
#~ " of the selected quotation lines. If a validity "
#~ "date is specified,\n"
#~ " the reservation will be released once the date "
#~ "has passed."
#~ msgstr ""
#~ "Tuotevaraus luodaan valittujen rivien tuotteille.\n"
#~ "Jos vapautuspäivä on määritetty, varaus peruutetaan automaattisesti "
#~ "kyseisenä päivänä."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock "
#~ "reservation will be automatically adjusted to %.2f."
#~ msgstr ""
#~ "Muuttaessasi rivin kappalemäärää, tuotevarauksen kappalemäärä päivitetään "
#~ "automaattisesti arvoon %.2f."
#, python-format
#~ msgid "Configuration Error!"
#~ msgstr "Konfiguraatiovirhe."
#~ msgid "cancel all"
#~ msgstr "peru kaikki"
#~ msgid "{\"reload_on_button\": 1}"
#~ msgstr "{\"reload_on_button\": 1}"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_reserve_sale
#
#
# Translators:
# Pierre Verkest <pverkest@anybox.fr>, 2015
msgid ""
@@ -11,123 +11,162 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Verkest <pverkest@anybox.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-stock-logistics-warehouse-8-0/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-stock-logistics-"
"warehouse-8-0/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product qty.</b>: "
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product</b>: "
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<div> <b>Product</b>: %s"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "<p>Modified Order line data</p>"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid ""
"A stock reservation will be created for the products\n"
" of the selected quotation lines. If a validity date is specified,\n"
" the reservation will be released once the date has passed."
msgstr "Une réservation de stock sera créée pour les produits\ndes lignes de devis sélectionnées. Si une date de validité est\nspécifiée, la réservation sera annulée une fois cette date dépassée."
" of the selected quotation lines. If a validity date is "
"specified,\n"
" the reservation will be released once the date has "
"passed."
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:179
#, python-format
msgid ""
"As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock "
"reservation will be automatically adjusted to %.2f."
msgstr "Suite au changement de quantité de la ligne, la quantité de stock réservée va être ajusté à %.2f."
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.order,is_stock_reservable:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order__is_stock_reservable
msgid "Can Have Stock Reservations"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order_line__is_stock_reservable
msgid "Can be reserved"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:188
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Erreur de configuration!"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "Cancell all"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,create_uid:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,create_date:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:210
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:222
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.order,has_stock_reservation:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order__has_stock_reservation
msgid "Has Stock Reservations"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_reserve_sale
#: help:sale.stock.reserve,date_validity:0
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__date_validity
msgid ""
"If a date is given, the reservations will be released at the end of the "
"validity."
msgstr "Si une date est donnée, la réservation sera annulée à la fin de cette date de validité."
msgstr ""
"Si une date est donnée, la réservation sera annulée à la fin de cette date "
"de validité."
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,write_uid:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order_line__is_readonly
msgid "Is Readonly"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière màj par"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,write_date:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière màj le"
#. module: stock_reserve_sale
#: help:sale.stock.reserve,location_dest_id:0
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__location_dest_id
msgid "Location where the system will reserve the products."
msgstr "Emplacement de stock où sont réservés les produits (pour le système)."
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: field:sale.stock.reserve,note:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "Pre-book products from stock"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "Release Reservation"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,location_dest_id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__location_dest_id
msgid "Reservation Location"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Reserve"
msgstr "Réserver"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "Reserve Stock"
msgstr ""
@@ -137,12 +176,38 @@ msgid "Reserve Stock for Quotation Lines"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: field:stock.reservation,sale_line_id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_stock_reservation__sale_id
msgid "Sale Order"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale Order %s has some reserved lines.\n"
"Please unreserve this lines before delete the order."
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_stock_reservation__sale_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: view:stock.reservation:stock_reserve_sale.view_stock_reservation_form
#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_stock_reserve
msgid "Sale Stock Reserve"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sale order line \"[%s] %s\" has a related reservation.\n"
"Please unreserve this line before delete the line"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_stock_reservation_form
msgid "Sales"
msgstr ""
@@ -157,7 +222,7 @@ msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:223
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"Several stock reservations are linked with the line. Impossible to adjust "
@@ -165,45 +230,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,location_id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Emplacement Source"
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,owner_id:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__owner_id
msgid "Stock Owner"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_stock_reservation
#: field:sale.order.line,reservation_ids:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_order_line__reservation_ids
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: field:sale.stock.reserve,date_validity:0
#: code:addons/stock_reserve_sale/wizard/sale_stock_reserve.py:0
#, python-format
msgid ""
"The lines have different owners. Please reserve them\n"
" individually with the reserve button on each one."
msgstr ""
#. module: stock_reserve_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve_sale.field_sale_stock_reserve__date_validity
msgid "Validity Date"
msgstr "Date de validité"
#. module: stock_reserve_sale
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:211
#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the product or unit of measure of lines with a stock "
"reservation. Release the reservation before changing the product."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le produit ou l'unité de mesure des lignes avec une réservation en stock. Veuillez annuler les réservations avant de modifier la ligne."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier le produit ou l'unité de mesure des lignes avec "
"une réservation en stock. Veuillez annuler les réservations avant de "
"modifier la ligne."
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "cancel all"
msgstr "tout annuler"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: stock_reserve_sale
#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve
msgid "{\"reload_on_button\": 1}"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "A stock reservation will be created for the products\n"
#~ " of the selected quotation lines. If a validity "
#~ "date is specified,\n"
#~ " the reservation will be released once the date "
#~ "has passed."
#~ msgstr ""
#~ "Une réservation de stock sera créée pour les produits\n"
#~ "des lignes de devis sélectionnées. Si une date de validité est\n"
#~ "spécifiée, la réservation sera annulée une fois cette date dépassée."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock "
#~ "reservation will be automatically adjusted to %.2f."
#~ msgstr ""
#~ "Suite au changement de quantité de la ligne, la quantité de stock "
#~ "réservée va être ajusté à %.2f."
#, python-format
#~ msgid "Configuration Error!"
#~ msgstr "Erreur de configuration!"
#~ msgid "cancel all"
#~ msgstr "tout annuler"