Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (127 of 127 strings)

Translation: stock-logistics-warehouse-14.0/stock-logistics-warehouse-14.0-stock_cycle_count
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-14-0/stock-logistics-warehouse-14-0-stock_cycle_count/it/
This commit is contained in:
mymage
2022-10-26 15:32:43 +00:00
committed by ArnauCForgeFlow
parent 28ec15bff9
commit 41c50b692c

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 17:43+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Conferma"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_cycle_count_confirm
msgid "Confirm Cycle Counts"
msgstr "Conferma calcoli rotazione"
msgstr "Conferma inventari a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_qty_per_period
msgid "Counts per period"
msgstr "Conteggio per periodo"
msgstr "Inventari per periodo"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon "
"will be created."
msgstr ""
"Orizzonte pianificazione conteggio a rotazione in giorni. Solo i conteggi "
"entro l'orizzonte verranno creati."
"Orizzonte pianificazione inventario a rotazione in giorni. Solo gli "
"inventari entro l'orizzonte verranno creati."
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form
@@ -215,32 +215,32 @@ msgstr "Conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count
msgid "Cycle Counts"
msgstr "Conteggi a rotazione"
msgstr "Inventari a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Assigned to me"
msgstr "Conteggi a rotazione assegnati a me"
msgstr "Inventari a rotazione assegnati a me"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Cancelled"
msgstr "Conteggi a rotazione annullati"
msgstr "Inventari a rotazione annullati"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Done"
msgstr "Conteggi a rotazione eseguiti"
msgstr "Inventari a rotazione eseguiti"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Planned"
msgstr "Conteggi a rotazione pianificati"
msgstr "Inventari a rotazione pianificati"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts in Execution"
msgstr "Conteggi a rotazione in esecuzione"
msgstr "Inventari a rotazione in esecuzione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__cycle_count_rule_id
@@ -273,11 +273,13 @@ msgid ""
"Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation "
"when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations."
msgstr ""
"Definisce se questa ubicazione scatena una validazione conferma-zero quando "
"per il suo magazzino è impostata una regola di conferma-zero."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled
msgid "Disable Zero Confirmations"
msgstr ""
msgstr "Disabilita conferme-zero"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy__display_name
@@ -303,29 +305,34 @@ msgid ""
"Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be "
"run."
msgstr ""
"Garantisce che vengano eseguiti almeno un numero definito di Inventari in un "
"dato periodo."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s"
msgstr ""
"Errore rilevato nel calcolo della frequenza degli inventari a rotazione "
"periodici. %s"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s"
msgstr ""
"Errore rilevato confrontando la rotazione con la soglia della regola. %s"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled
msgid "Exclude from Cycle Count"
msgstr ""
msgstr "Esclude da inventari a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Execution"
msgstr ""
msgstr "Esecuzione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids
@@ -367,9 +374,8 @@ msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
msgstr "Se selezionato, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
@@ -378,11 +384,15 @@ msgid ""
" going to the locations form and checking the box\n"
" \"Exclude from Cycle Count\"."
msgstr ""
"In entrambi i casi si possono escludere ubicazioni specifiche\n"
" accedendo alla maschera delle ubicazioni e settando "
"l'opzione\n"
" \"Escludere da inventario a rotazione\"."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty
msgid "Inventories for location accuracy calculation"
msgstr ""
msgstr "Inventari per il calcolo della precisione dell'ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_inventory
@@ -394,43 +404,42 @@ msgstr "Inventario"
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_pivot
msgid "Inventory Accuracy"
msgstr ""
msgstr "Precisione inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__inventory_adj_count
#, fuzzy
msgid "Inventory Adj Count"
msgstr "Inventario"
msgstr "Conteggio correzioni inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__stock_adjustment_ids
msgid "Inventory Adjustment"
msgstr ""
msgstr "Rettifica di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""
msgstr "Rettifiche di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
msgstr "Ubicazioni inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_graph
msgid "Inventory accuracy evolution"
msgstr ""
msgstr "Evoluzione precisione inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
msgid "Inventory adjustments associated"
msgstr ""
msgstr "Rettifiche di magazzino associate"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "È un follower"
msgstr "Sta seguendo"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy____last_update
@@ -466,17 +475,17 @@ msgstr "Posizione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_report_stock_location_accuracy
msgid "Location Accuracy Report"
msgstr ""
msgstr "Resoconto precisione ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Allegato principale"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Errore consegna messaggio"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids
@@ -487,12 +496,12 @@ msgstr "Messaggi"
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Minimum Accuracy"
msgstr ""
msgstr "Precisione minima"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__accuracy_threshold
msgid "Minimum Accuracy Threshold"
msgstr ""
msgstr "Soglia precisione minima"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name
@@ -507,14 +516,15 @@ msgstr "Numero di Azioni"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di Azioni"
msgstr "Numero di errori"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty
msgid "Number of latest inventories used to calculate location accuracy"
msgstr ""
"Numero degli ultimi inventari utilizzati per calcolare la precisione "
"dell'ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter
@@ -523,9 +533,8 @@ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread_counter
@@ -539,39 +548,41 @@ msgid ""
"Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs "
"out of stock in order to confirm it is truly empty."
msgstr ""
"Esegue una rettifica di magazzino ogni volta che una ubicazione del "
"magazzino si esaurisce per confermare che sia veramente vuota."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period
msgid "Period in days"
msgstr ""
msgstr "Periodo in giorni"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Periodic"
msgstr ""
msgstr "Periodico"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Planned"
msgstr ""
msgstr "Pianificato"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
msgid "Required Date"
msgstr ""
msgstr "Data richiesta"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_description
msgid "Rule Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione regola"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Errore consegna SMS"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
@@ -580,6 +591,8 @@ msgid ""
"Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given "
"threshold."
msgstr ""
"Pianifica un conteggio ogni volta che la precisione di una ubicazione scende "
"sotto una data soglia."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
@@ -588,21 +601,24 @@ msgid ""
"Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the "
"threshold. This considers every product going into/out of the location"
msgstr ""
"Pianifica un conteggio ogni volta che la rotazione totale di una ubicazione "
"supera la soglia. Questo tiene conto di ogni prodotto che entra o esce "
"dall'ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Search Cycle Count"
msgstr ""
msgstr "Cera inventario a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__location
msgid "Selected Location Zones."
msgstr ""
msgstr "Aree ubicazione selezionate."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__warehouse
msgid "Selected warehouses"
msgstr ""
msgstr "Magazzini selezionati"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state
@@ -612,7 +628,6 @@ msgstr "Stato"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -622,22 +637,22 @@ msgstr "Stato"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_tree_view
msgid "Stock Cycle Count"
msgstr ""
msgstr "Inventario a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count_rules
msgid "Stock Cycle Count Rules"
msgstr ""
msgstr "Regole inventario a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count
msgid "Stock Cycle Counts"
msgstr ""
msgstr "Inventari a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count_rule
msgid "Stock Cycle Counts Rules"
msgstr ""
msgstr "Regole inventari a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move
@@ -647,12 +662,12 @@ msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__turnover_inventory_value_threshold
msgid "Turnover Inventory Value Threshold"
msgstr ""
msgstr "Soglia valore rotazione inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_type
msgid "Type of rule"
msgstr ""
msgstr "Tipo di regola"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread
@@ -668,7 +683,7 @@ msgstr "Contatore Messaggi non letti"
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Value Turnover"
msgstr ""
msgstr "Valore rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_warehouse
@@ -678,18 +693,17 @@ msgstr "Magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__warehouse_ids
msgid "Warehouses where applied"
msgstr ""
msgstr "Magazzini dove applicato"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Storico comunicazioni sito web"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
@@ -698,30 +712,35 @@ msgid ""
" warehouses or specific zones. A zone it is\n"
" understood as a location and all its children."
msgstr ""
"Si possono applicare le regole degli inventari a rotazione nei\n"
" magazzini completi o aree specifiche. Un'area è\n"
" identificata come una ubicazione e le sue derivate."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py:0
#, python-format
msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'."
msgstr ""
"Si possono confermare solo gli inventari a rotazione in stato 'Pianificato'."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse."
msgstr ""
msgstr "Si può avere solo una regola di conferma-zero per magazzino."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period."
msgstr ""
"Non si può definire un numero di inventari negativo o nullo per periodo."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "You cannot define a negative period."
msgstr ""
msgstr "Non si può definire un periodo negativo."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
@@ -730,29 +749,31 @@ msgid ""
"You cannot modify the configuration of an Inventory Adjustment related to a "
"Cycle Count."
msgstr ""
"Non si può modificare la configurazione di una rettifica di magazzino "
"relativa ad un inventario a rotazione."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Zero Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Conferma-zero"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned."
msgstr ""
msgstr "Regole di conferma-zero possono avere un solo magazzino associato."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__location_ids
msgid "Zones where applied"
msgstr ""
msgstr "Aree dove applicato"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
msgid "cycle counts test:"
msgstr ""
msgstr "test inventari a rotazione:"
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
#~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."