diff --git a/stock_cycle_count/i18n/it.po b/stock_cycle_count/i18n/it.po index 72f8e4cef..febf64fbb 100644 --- a/stock_cycle_count/i18n/it.po +++ b/stock_cycle_count/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 05:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-16 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-26 17:43+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Conferma" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_cycle_count_confirm msgid "Confirm Cycle Counts" -msgstr "Conferma calcoli rotazione" +msgstr "Conferma inventari a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_qty_per_period msgid "Counts per period" -msgstr "Conteggio per periodo" +msgstr "Inventari per periodo" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid @@ -204,8 +204,8 @@ msgid "" "Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon " "will be created." msgstr "" -"Orizzonte pianificazione conteggio a rotazione in giorni. Solo i conteggi " -"entro l'orizzonte verranno creati." +"Orizzonte pianificazione inventario a rotazione in giorni. Solo gli " +"inventari entro l'orizzonte verranno creati." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form @@ -215,32 +215,32 @@ msgstr "Conteggio a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count msgid "Cycle Counts" -msgstr "Conteggi a rotazione" +msgstr "Inventari a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Assigned to me" -msgstr "Conteggi a rotazione assegnati a me" +msgstr "Inventari a rotazione assegnati a me" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Cancelled" -msgstr "Conteggi a rotazione annullati" +msgstr "Inventari a rotazione annullati" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Done" -msgstr "Conteggi a rotazione eseguiti" +msgstr "Inventari a rotazione eseguiti" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Planned" -msgstr "Conteggi a rotazione pianificati" +msgstr "Inventari a rotazione pianificati" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts in Execution" -msgstr "Conteggi a rotazione in esecuzione" +msgstr "Inventari a rotazione in esecuzione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__cycle_count_rule_id @@ -273,11 +273,13 @@ msgid "" "Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation " "when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations." msgstr "" +"Definisce se questa ubicazione scatena una validazione conferma-zero quando " +"per il suo magazzino è impostata una regola di conferma-zero." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled msgid "Disable Zero Confirmations" -msgstr "" +msgstr "Disabilita conferme-zero" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy__display_name @@ -303,29 +305,34 @@ msgid "" "Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be " "run." msgstr "" +"Garantisce che vengano eseguiti almeno un numero definito di Inventari in un " +"dato periodo." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s" msgstr "" +"Errore rilevato nel calcolo della frequenza degli inventari a rotazione " +"periodici. %s" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s" msgstr "" +"Errore rilevato confrontando la rotazione con la soglia della regola. %s" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled msgid "Exclude from Cycle Count" -msgstr "" +msgstr "Esclude da inventari a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Esecuzione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids @@ -367,9 +374,8 @@ msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_sms_error -#, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione." +msgstr "Se selezionato, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view @@ -378,11 +384,15 @@ msgid "" " going to the locations form and checking the box\n" " \"Exclude from Cycle Count\"." msgstr "" +"In entrambi i casi si possono escludere ubicazioni specifiche\n" +" accedendo alla maschera delle ubicazioni e settando " +"l'opzione\n" +" \"Escludere da inventario a rotazione\"." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Inventories for location accuracy calculation" -msgstr "" +msgstr "Inventari per il calcolo della precisione dell'ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_inventory @@ -394,43 +404,42 @@ msgstr "Inventario" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_pivot msgid "Inventory Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisione inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__inventory_adj_count -#, fuzzy msgid "Inventory Adj Count" -msgstr "Inventario" +msgstr "Conteggio correzioni inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__stock_adjustment_ids msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Rettifica di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Rettifiche di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicazioni inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_graph msgid "Inventory accuracy evolution" -msgstr "" +msgstr "Evoluzione precisione inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory adjustments associated" -msgstr "" +msgstr "Rettifiche di magazzino associate" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "È un follower" +msgstr "Sta seguendo" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy____last_update @@ -466,17 +475,17 @@ msgstr "Posizione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_report_stock_location_accuracy msgid "Location Accuracy Report" -msgstr "" +msgstr "Resoconto precisione ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Allegato principale" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore consegna messaggio" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids @@ -487,12 +496,12 @@ msgstr "Messaggi" #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Minimum Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisione minima" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__accuracy_threshold msgid "Minimum Accuracy Threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia precisione minima" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name @@ -507,14 +516,15 @@ msgstr "Numero di Azioni" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter -#, fuzzy msgid "Number of errors" -msgstr "Numero di Azioni" +msgstr "Numero di errori" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Number of latest inventories used to calculate location accuracy" msgstr "" +"Numero degli ultimi inventari utilizzati per calcolare la precisione " +"dell'ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter @@ -523,9 +533,8 @@ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter -#, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread_counter @@ -539,39 +548,41 @@ msgid "" "Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs " "out of stock in order to confirm it is truly empty." msgstr "" +"Esegue una rettifica di magazzino ogni volta che una ubicazione del " +"magazzino si esaurisce per confermare che sia veramente vuota." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period msgid "Period in days" -msgstr "" +msgstr "Periodo in giorni" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodico" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Pianificato" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount msgid "Required Date" -msgstr "" +msgstr "Data richiesta" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_description msgid "Rule Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione regola" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore consegna SMS" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 @@ -580,6 +591,8 @@ msgid "" "Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given " "threshold." msgstr "" +"Pianifica un conteggio ogni volta che la precisione di una ubicazione scende " +"sotto una data soglia." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 @@ -588,21 +601,24 @@ msgid "" "Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the " "threshold. This considers every product going into/out of the location" msgstr "" +"Pianifica un conteggio ogni volta che la rotazione totale di una ubicazione " +"supera la soglia. Questo tiene conto di ogni prodotto che entra o esce " +"dall'ubicazione" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Search Cycle Count" -msgstr "" +msgstr "Cera inventario a rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__location msgid "Selected Location Zones." -msgstr "" +msgstr "Aree ubicazione selezionate." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__warehouse msgid "Selected warehouses" -msgstr "" +msgstr "Magazzini selezionati" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state @@ -612,7 +628,6 @@ msgstr "Stato" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -622,22 +637,22 @@ msgstr "Stato" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_tree_view msgid "Stock Cycle Count" -msgstr "" +msgstr "Inventario a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count_rules msgid "Stock Cycle Count Rules" -msgstr "" +msgstr "Regole inventario a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count msgid "Stock Cycle Counts" -msgstr "" +msgstr "Inventari a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count_rule msgid "Stock Cycle Counts Rules" -msgstr "" +msgstr "Regole inventari a rotazione di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move @@ -647,12 +662,12 @@ msgstr "Movimento di magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__turnover_inventory_value_threshold msgid "Turnover Inventory Value Threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia valore rotazione inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_type msgid "Type of rule" -msgstr "" +msgstr "Tipo di regola" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread @@ -668,7 +683,7 @@ msgstr "Contatore Messaggi non letti" #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Value Turnover" -msgstr "" +msgstr "Valore rotazione" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_warehouse @@ -678,18 +693,17 @@ msgstr "Magazzino" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__warehouse_ids msgid "Warehouses where applied" -msgstr "" +msgstr "Magazzini dove applicato" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids -#, fuzzy msgid "Website Messages" -msgstr "Messaggi" +msgstr "Messaggi sito web" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Storico comunicazioni sito web" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view @@ -698,30 +712,35 @@ msgid "" " warehouses or specific zones. A zone it is\n" " understood as a location and all its children." msgstr "" +"Si possono applicare le regole degli inventari a rotazione nei\n" +" magazzini completi o aree specifiche. Un'area è\n" +" identificata come una ubicazione e le sue derivate." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py:0 #, python-format msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'." msgstr "" +"Si possono confermare solo gli inventari a rotazione in stato 'Pianificato'." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse." -msgstr "" +msgstr "Si può avere solo una regola di conferma-zero per magazzino." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period." msgstr "" +"Non si può definire un numero di inventari negativo o nullo per periodo." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "You cannot define a negative period." -msgstr "" +msgstr "Non si può definire un periodo negativo." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0 @@ -730,29 +749,31 @@ msgid "" "You cannot modify the configuration of an Inventory Adjustment related to a " "Cycle Count." msgstr "" +"Non si può modificare la configurazione di una rettifica di magazzino " +"relativa ad un inventario a rotazione." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Zero Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Conferma-zero" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0 #, python-format msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned." -msgstr "" +msgstr "Regole di conferma-zero possono avere un solo magazzino associato." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__location_ids msgid "Zones where applied" -msgstr "" +msgstr "Aree dove applicato" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "cycle counts test:" -msgstr "" +msgstr "test inventari a rotazione:" #~ msgid "If checked new messages require your attention." #~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."