mirror of
https://github.com/OCA/stock-logistics-warehouse.git
synced 2025-01-21 14:27:28 +02:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (156 of 156 strings) Translation: stock-logistics-warehouse-16.0/stock-logistics-warehouse-16.0-stock_reserve Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-16-0/stock-logistics-warehouse-16-0-stock_reserve/it/
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 03:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Opzionale: tutti i movimenti di reso creati da questo movimento"
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__move_dest_ids
|
||||
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
|
||||
msgstr "Opzinale: movimento di magazzino successivo quando si concatenano"
|
||||
msgstr "Opzionale: movimento di magazzino successivo quando si concatenano"
|
||||
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__move_orig_ids
|
||||
msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
|
||||
msgstr "Opzinale: movimento di magazzino precedente quando si concatenano"
|
||||
msgstr "Opzionale: movimento di magazzino precedente quando si concatenano"
|
||||
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__ordered_available_to_promise_uom_qty
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Quantità nell'UdM predefinita del prodotto"
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__reserved_availability
|
||||
msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
|
||||
msgstr "Qanità che è già stata penotata per questo movimento"
|
||||
msgstr "Qantità che è già stata penotata per questo movimento"
|
||||
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_qty
|
||||
@@ -709,7 +709,8 @@ msgstr "Rilascio pronto"
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:stock_reserve.ir_cron_release_stock_reservation_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:stock_reserve.ir_cron_release_stock_reservation
|
||||
msgid "Release the stock reservation having a passed validity date"
|
||||
msgstr "Rilascia le prenotazini di giacenza che hanno una data validità scaduta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rilascia le prenotazioni di giacenza che hanno una data validità scaduta"
|
||||
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
||||
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Movimento di prenotazione"
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
||||
msgid "Reservations have been released."
|
||||
msgstr "La prenotazione è stata rilasciata."
|
||||
msgstr "Le prenotazioni sono state rilasciate."
|
||||
|
||||
#. module: stock_reserve
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
||||
@@ -773,7 +774,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
|
||||
"location if you subcontract the manufacturing operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta una ubicazione se si produce in una ubicazin fissa. Questa può "
|
||||
"Imposta una ubicazione se si produce in una ubicazione fissa. Questa può "
|
||||
"essere una ubicazione di un partner se si subappaltano le operazioni di "
|
||||
"lavorazione."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user