From 2f836108abb840c57c19aae57986c0d66350d2ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Tue, 19 Dec 2023 14:37:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (156 of 156 strings) Translation: stock-logistics-warehouse-16.0/stock-logistics-warehouse-16.0-stock_reserve Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-16-0/stock-logistics-warehouse-16-0-stock_reserve/it/ --- stock_reserve/i18n/it.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/stock_reserve/i18n/it.po b/stock_reserve/i18n/it.po index 65a3337a2..143ca4dcf 100644 --- a/stock_reserve/i18n/it.po +++ b/stock_reserve/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 03:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 17:33+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Opzionale: tutti i movimenti di reso creati da questo movimento" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__move_dest_ids msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "Opzinale: movimento di magazzino successivo quando si concatenano" +msgstr "Opzionale: movimento di magazzino successivo quando si concatenano" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__move_orig_ids msgid "Optional: previous stock move when chaining them" -msgstr "Opzinale: movimento di magazzino precedente quando si concatenano" +msgstr "Opzionale: movimento di magazzino precedente quando si concatenano" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__ordered_available_to_promise_uom_qty @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Quantità nell'UdM predefinita del prodotto" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__reserved_availability msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "Qanità che è già stata penotata per questo movimento" +msgstr "Qantità che è già stata penotata per questo movimento" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__product_qty @@ -709,7 +709,8 @@ msgstr "Rilascio pronto" #: model:ir.actions.server,name:stock_reserve.ir_cron_release_stock_reservation_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:stock_reserve.ir_cron_release_stock_reservation msgid "Release the stock reservation having a passed validity date" -msgstr "Rilascia le prenotazini di giacenza che hanno una data validità scaduta" +msgstr "" +"Rilascia le prenotazioni di giacenza che hanno una data validità scaduta" #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Movimento di prenotazione" #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search msgid "Reservations have been released." -msgstr "La prenotazione è stata rilasciata." +msgstr "Le prenotazioni sono state rilasciate." #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form @@ -773,7 +774,7 @@ msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" -"Imposta una ubicazione se si produce in una ubicazin fissa. Questa può " +"Imposta una ubicazione se si produce in una ubicazione fissa. Questa può " "essere una ubicazione di un partner se si subappaltano le operazioni di " "lavorazione."