mirror of
https://github.com/OCA/stock-logistics-warehouse.git
synced 2025-01-21 14:27:28 +02:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: stock-logistics-warehouse-13.0/stock-logistics-warehouse-13.0-stock_request_picking_type Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-13-0/stock-logistics-warehouse-13-0-stock_request_picking_type/
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * stock_request_picking_type
|
||||
# * stock_request_picking_type
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,10 +18,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title="
|
||||
"\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gestionar\" title=\""
|
||||
"Gestionar\"/>"
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gestionar\" title="
|
||||
"\"Gestionar\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
@@ -38,63 +40,26 @@ msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Hecho"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Expected Date"
|
||||
msgstr "Fecha Esperada"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Expected Date by Month"
|
||||
msgstr "Fecha Esperada por Mes"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_open
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "En Progreso"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_late
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr "Tarde"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Late Stock Requests"
|
||||
msgstr "Solicitudes de Stock Tardías"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Manufacturing Operation"
|
||||
msgstr "Operación de Fabricación"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_request_order__picking_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_order_search
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Operación"
|
||||
|
||||
@@ -103,25 +68,15 @@ msgstr "Tipo de Operación"
|
||||
msgid "Picking Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Picking"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Search Stock Request Orders"
|
||||
msgstr "Buscar Pedidos de Solicitud de Stock"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_request_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_picking_type.selection__stock_picking_type__code__stock_request_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Stock Request Order"
|
||||
msgstr "Pedido de Solicitud de Stock"
|
||||
|
||||
@@ -137,20 +92,9 @@ msgstr "Pedidos de Solicitud de Stock"
|
||||
msgid "Stock Requests"
|
||||
msgstr "Solicitudes de Stock"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Stock Requests To Do."
|
||||
msgstr "Solicitudes de acciones para hacer."
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Stock Requests in Progress."
|
||||
msgstr "Solicitudes de stock en curso."
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_todo
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr "Por Hacer"
|
||||
|
||||
@@ -164,7 +108,38 @@ msgstr "A Procesar"
|
||||
msgid "Type of Operation"
|
||||
msgstr "Tipo de Operación"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Vendors"
|
||||
msgstr "Proveedores"
|
||||
#~ msgid "Customers"
|
||||
#~ msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha Esperada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Date by Month"
|
||||
#~ msgstr "Fecha Esperada por Mes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By..."
|
||||
#~ msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal"
|
||||
#~ msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Late Stock Requests"
|
||||
#~ msgstr "Solicitudes de Stock Tardías"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manufacturing Operation"
|
||||
#~ msgstr "Operación de Fabricación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Stock Request Orders"
|
||||
#~ msgstr "Buscar Pedidos de Solicitud de Stock"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State"
|
||||
#~ msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stock Requests To Do."
|
||||
#~ msgstr "Solicitudes de acciones para hacer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stock Requests in Progress."
|
||||
#~ msgstr "Solicitudes de stock en curso."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vendors"
|
||||
#~ msgstr "Proveedores"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * stock_request_picking_type
|
||||
# * stock_request_picking_type
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,10 +18,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title="
|
||||
"\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\""
|
||||
"Manage\"/>"
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title="
|
||||
"\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
@@ -38,63 +40,26 @@ msgstr "<span>Visualizar</span>"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tudo"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Concluído"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Expected Date"
|
||||
msgstr "Data Prevista"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Expected Date by Month"
|
||||
msgstr "Data Prevista por Mês"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_open
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "Em Andamento"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_late
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr "Atrasado"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Late Stock Requests"
|
||||
msgstr "Requisições de Estoque em Atrasado"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Manufacturing Operation"
|
||||
msgstr "Operação de Fabricação"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_request_order__picking_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_order_search
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr "Tipo da Operação"
|
||||
|
||||
@@ -103,25 +68,15 @@ msgstr "Tipo da Operação"
|
||||
msgid "Picking Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Separação"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Search Stock Request Orders"
|
||||
msgstr "Pesquisar Ordens de Requisição de Estoque"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_request_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_picking_type.selection__stock_picking_type__code__stock_request_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Stock Request Order"
|
||||
msgstr "Ordens de Requisição de Estoque"
|
||||
|
||||
@@ -137,20 +92,9 @@ msgstr "Ordens de Requisição de Estoque"
|
||||
msgid "Stock Requests"
|
||||
msgstr "Requisições de Estoque"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Stock Requests To Do."
|
||||
msgstr "Requisições de Estoque A Fazer."
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Stock Requests in Progress."
|
||||
msgstr "Requisições de Estoque em Andamento."
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_todo
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr "A Fazer"
|
||||
|
||||
@@ -164,7 +108,38 @@ msgstr "Para Processar"
|
||||
msgid "Type of Operation"
|
||||
msgstr "Tipo de Operação"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Vendors"
|
||||
msgstr "Fornecedores"
|
||||
#~ msgid "Customers"
|
||||
#~ msgstr "Clientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Date"
|
||||
#~ msgstr "Data Prevista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Date by Month"
|
||||
#~ msgstr "Data Prevista por Mês"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By..."
|
||||
#~ msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal"
|
||||
#~ msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Late Stock Requests"
|
||||
#~ msgstr "Requisições de Estoque em Atrasado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manufacturing Operation"
|
||||
#~ msgstr "Operação de Fabricação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Stock Request Orders"
|
||||
#~ msgstr "Pesquisar Ordens de Requisição de Estoque"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State"
|
||||
#~ msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stock Requests To Do."
|
||||
#~ msgstr "Requisições de Estoque A Fazer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stock Requests in Progress."
|
||||
#~ msgstr "Requisições de Estoque em Andamento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vendors"
|
||||
#~ msgstr "Fornecedores"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * stock_request_picking_type
|
||||
# * stock_request_picking_type
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,9 +18,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title="
|
||||
"\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"管理\" title=\"管理\"/>"
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"管理\" title=\"管理"
|
||||
"\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
@@ -37,63 +40,26 @@ msgstr "<span>视图</span>"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "所有"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr "客户"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Expected Date"
|
||||
msgstr "预计日期"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Expected Date by Month"
|
||||
msgstr "每月预期日期"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "分组..."
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_open
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "进行中"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "内部"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_late
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr "迟到"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Late Stock Requests"
|
||||
msgstr "迟到的库存请求"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Manufacturing Operation"
|
||||
msgstr "制造作业"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_request_order__picking_type_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_order_search
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr "作业类型"
|
||||
|
||||
@@ -102,25 +68,15 @@ msgstr "作业类型"
|
||||
msgid "Picking Type"
|
||||
msgstr "拣货类型"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Search Stock Request Orders"
|
||||
msgstr "搜索库存请求单"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_request_picking_type.model_stock_request_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_request_picking_type.selection__stock_picking_type__code__stock_request_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Stock Request Order"
|
||||
msgstr "库存请求单"
|
||||
|
||||
@@ -136,20 +92,9 @@ msgstr "库存请求单"
|
||||
msgid "Stock Requests"
|
||||
msgstr "库存请求"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Stock Requests To Do."
|
||||
msgstr "库存请求去做。"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "Stock Requests in Progress."
|
||||
msgstr "库存请求正在进行中。"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_request_picking_type.field_stock_picking_type__count_sr_todo
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.stock_request_type_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_request_picking_type.view_stock_request_order_filter
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr "去做"
|
||||
|
||||
@@ -163,7 +108,38 @@ msgstr "处理"
|
||||
msgid "Type of Operation"
|
||||
msgstr "作业的类型"
|
||||
|
||||
#. module: stock_request_picking_type
|
||||
#: selection:stock.picking.type,code:0
|
||||
msgid "Vendors"
|
||||
msgstr "供应商"
|
||||
#~ msgid "Customers"
|
||||
#~ msgstr "客户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Date"
|
||||
#~ msgstr "预计日期"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expected Date by Month"
|
||||
#~ msgstr "每月预期日期"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By..."
|
||||
#~ msgstr "分组..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal"
|
||||
#~ msgstr "内部"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Late Stock Requests"
|
||||
#~ msgstr "迟到的库存请求"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manufacturing Operation"
|
||||
#~ msgstr "制造作业"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Stock Request Orders"
|
||||
#~ msgstr "搜索库存请求单"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State"
|
||||
#~ msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stock Requests To Do."
|
||||
#~ msgstr "库存请求去做。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stock Requests in Progress."
|
||||
#~ msgstr "库存请求正在进行中。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vendors"
|
||||
#~ msgstr "供应商"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user