Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: stock-logistics-reporting-16.0/stock-logistics-reporting-16.0-stock_card_report
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-reporting-16-0/stock-logistics-reporting-16-0-stock_card_report/it/
This commit is contained in:
mymage
2023-12-11 12:22:42 +00:00
committed by Weblate
parent 1dc0c32792
commit 15c1cb4da2

View File

@@ -6,140 +6,143 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 14:33+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock_card_report.action_stock_card_report_pdf
msgid "'Stock Card Report - [%s]' % (object.location_id.complete_name)"
msgstr ""
"'Resoconto tagliandi magazzino - [%s]' % (object.location_id.complete_name)"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_buttons
msgid "<span class=\"fa fa-download\"/>Export"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/>Esporta"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_buttons
msgid "<span class=\"fa fa-print\"/>Print"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"fa fa-print\"/>Stampa"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.internal_layout
msgid "<span class=\"page\"/>/<span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"page\"/>/<span class=\"topage\"/>"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_lines_header
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.stock_card_report_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creato da"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creato il"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_lines_header
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_report_filters
msgid "Date From"
msgstr ""
msgstr "Dalla data"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__date_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_report_filters
msgid "Date To"
msgstr ""
msgstr "Alla data"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__date_to
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Data fine"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.stock_card_report_wizard_form
msgid "Export PDF"
msgstr ""
msgstr "Esporta PDF"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.stock_card_report_wizard_form
msgid "Export XLSX"
msgstr ""
msgstr "Esporta XLSX"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_lines_header
msgid "In"
msgstr ""
msgstr "Ingresso"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_report_base
msgid "Initial"
msgstr ""
msgstr "Iniziale"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__is_initial
msgid "Is Initial"
msgstr ""
msgstr "È iniziale"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__location_id
@@ -147,133 +150,133 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_report_filters
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Ubicazione"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__location_dest_id
msgid "Location Dest"
msgstr ""
msgstr "Ubicazione destinazione"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_lines_header
msgid "Out"
msgstr ""
msgstr "Uscita"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__date_range_id
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Periodo"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
msgstr "Prelievo"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__product_id
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Prodotto"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__product_in
msgid "Product In"
msgstr ""
msgstr "Prodotto ingresso"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__product_out
msgid "Product Out"
msgstr ""
msgstr "Prodotto uscita"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__product_qty
msgid "Product Qty"
msgstr ""
msgstr "Q.tà prodotto"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__product_uom
msgid "Product Uom"
msgstr ""
msgstr "UdM prodotto"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__product_uom_qty
msgid "Product Uom Qty"
msgstr ""
msgstr "Q.tà UdM prodotto"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__product_ids
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "Prodotti"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_view__reference
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_lines_header
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Riferimento"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_report_stock_card_report__results
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Risultati"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_card_report.field_stock_card_report_wizard__date_from
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Data inizio"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_card_report.stock_card_report_action
#: model:ir.ui.menu,name:stock_card_report.stock_card_report_menu
msgid "Stock Card"
msgstr ""
msgstr "Tagliando magazzino"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.report_stock_card_report_base
msgid "Stock Card -"
msgstr ""
msgstr "Tagliando magazzino -"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.actions.report,name:stock_card_report.action_stock_card_report_pdf
msgid "Stock Card PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF tagliando magazzino"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.actions.client,name:stock_card_report.action_report_stock_card_report_html
#: model:ir.model,name:stock_card_report.model_report_stock_card_report
msgid "Stock Card Report"
msgstr ""
msgstr "Resoconto tagliando magazzino"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model,name:stock_card_report.model_stock_card_report_wizard
msgid "Stock Card Report Wizard"
msgstr ""
msgstr "Procedura guidata resoconto tagliando magazzino"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model,name:stock_card_report.model_report_stock_card_report_report_stock_card_report_xlsx
msgid "Stock Card Report XLSX"
msgstr ""
msgstr "Resoconto XLSX tagliando magazzino"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model,name:stock_card_report.model_stock_card_view
msgid "Stock Card View"
msgstr ""
msgstr "Vista tagliando magazzino"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.actions.report,name:stock_card_report.action_stock_card_report_xlsx
msgid "Stock Card XLSX"
msgstr ""
msgstr "XLSX tagliando magazzino"
#. module: stock_card_report
#: model:ir.model.fields,help:stock_card_report.field_report_stock_card_report__results
msgid "Use compute fields, so there is nothing store in database"
msgstr ""
msgstr "Usa campi calcolati, così non viene conservato nulla nel database"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.stock_card_report_wizard_form
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vista"
#. module: stock_card_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_card_report.stock_card_report_wizard_form
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "o"