OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2015-11-30 13:05:46 -05:00
parent d9a4f106d2
commit ebb56a42b1
21 changed files with 7018 additions and 2805 deletions

1049
crm_claim_rma/i18n/en.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1049
crm_claim_rma/i18n/ro.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim_rma_code
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:05+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_claim_rma_code
#: field:crm.claim.type,ir_sequence_id:0
msgid "Sequence Code"
msgstr "Sequence Code"

View File

@@ -1,46 +1,48 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_location
#
# * crm_rma_location
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 19:39+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/stock.py:60
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:73
#, python-format
msgid " Sequence in"
msgstr "Secuencia de entrada"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/stock.py:72
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:83
#, python-format
msgid " Sequence internal"
msgstr "Secuencia interna"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/stock.py:66
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:78
#, python-format
msgid " Sequence out"
msgstr "Secuencia de salida"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/stock.py:166
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:161
#, python-format
msgid "RMA"
msgstr "RMA"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/stock.py:120
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:115
#, python-format
msgid "RMA Delivery Orders"
msgstr "Órdenes de envío de RMA"
@@ -51,7 +53,7 @@ msgid "RMA In Type"
msgstr "Entradas en RMA"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/stock.py:134
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:129
#, python-format
msgid "RMA Internal Transfers"
msgstr "Transferencias internas en RMA"
@@ -72,7 +74,7 @@ msgid "RMA Out Type"
msgstr "Salidas en RMA"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/stock.py:108
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:103
#, python-format
msgid "RMA Receipts"
msgstr "Recepciones de RMA"
@@ -81,4 +83,3 @@ msgstr "Recepciones de RMA"
#: model:ir.model,name:crm_rma_location.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"

View File

@@ -0,0 +1,85 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_location
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:05+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:73
#, python-format
msgid " Sequence in"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:83
#, python-format
msgid " Sequence internal"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:78
#, python-format
msgid " Sequence out"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:161
#, python-format
msgid "RMA"
msgstr "RMA"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:115
#, python-format
msgid "RMA Delivery Orders"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,rma_in_type_id:0
msgid "RMA In Type"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:129
#, python-format
msgid "RMA Internal Transfers"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,rma_int_type_id:0
msgid "RMA Internal Type"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,lot_rma_id:0
msgid "RMA Location"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,rma_out_type_id:0
msgid "RMA Out Type"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:103
#, python-format
msgid "RMA Receipts"
msgstr ""
#. module: crm_rma_location
#: model:ir.model,name:crm_rma_location.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"

View File

@@ -0,0 +1,310 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_lot_mass_return
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:20+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:67
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s"
msgstr "(ID: %s) - %s - %s"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:72
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s - %s"
msgstr "(ID: %s) - %s - %s - %s"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:90
#, python-format
msgid "-->"
msgstr "-->"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "Add claim lines using serial or invoice number"
msgstr "Add claim lines using serial or invoice number"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Add items to the claim"
msgstr "Add items to the claim"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "All the valid lines will be added to the claim"
msgstr "All the valid lines will be added to the claim"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Claim"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Damaged Delivered Product"
msgstr "Damaged Delivered Product"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS"
msgstr "Example: A4JD6JHS"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS*4*The display is break"
msgstr "Example: A4JD6JHS*4*The display is break"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Exchange request"
msgstr "Exchange request"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
msgid "Field used to load and show the products"
msgstr "Field used to load and show the products"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Field used to load the ids of invoice lines in invoices writed"
msgstr "Field used to load the ids of invoice lines in invoices writed"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Field used to load the ids of products loaded"
msgstr "Field used to load the ids of products loaded"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Field used to show the current status of the lots loaded"
msgstr "Field used to show the current status of the lots loaded"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid ""
"Field used to show the current status of the product loaded(Name and "
"quantity)"
msgstr "Field used to show the current status of the product loaded(Name and quantity)"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,id:0 field:returned.lines.from.serial.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Imperfection"
msgstr "Imperfection"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
#: help:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Invoice Line"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Invoice Lines to Select"
msgstr "Invoice Lines to Select"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Legal retractation"
msgstr "Legal retractation"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Lost during transport"
msgstr "Lost during transport"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Not specified"
msgstr "Not specified"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:93
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Order Cancellation"
msgstr "Order Cancellation"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Other"
msgstr "Other"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Perfect Conditions"
msgstr "Perfect Conditions"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Client"
msgstr "Physical Damage by Client"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Company"
msgstr "Physical Damage by Company"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:claim.line.wizard,lot_id:0 help:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product to claim"
msgstr "Product to claim"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Products"
msgstr "Products"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Products selected"
msgstr "Products selected"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:210
#, python-format
msgid "Search Product"
msgstr "Search Product"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Serial/Lot Number*reason number*Description here"
msgstr "Serial/Lot Number*reason number*Description here"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Shipping error"
msgstr "Shipping error"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:590
#, python-format
msgid ""
"The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n"
"\n"
" %s"
msgstr "The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n\n %s"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid ""
"The format for writing the reason for the claim and\n"
" the description is:"
msgstr "The format for writing the reason for the claim and\n the description is:"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:399
#, python-format
msgid "The product or invoice %s was not found"
msgstr "The product or invoice %s was not found"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "The reasons for the claim can be"
msgstr "The reasons for the claim can be"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "True"
msgstr "True"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_returned_lines_from_serial_wizard
msgid "Wizard to create product return lines"
msgstr "Wizard to create product return lines"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Invoice Number to search the products in lines"
msgstr "Write the Invoice Number to search the products in lines"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Serial/Lot Number to search the product"
msgstr "Write the Serial/Lot Number to search the product"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You are about to add new lines to the claim, Do you want to continue?."
msgstr "You are about to add new lines to the claim, Do you want to continue?."
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You should use this windows on this way."
msgstr "You should use this windows on this way."
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "or"
msgstr "or"

View File

@@ -1,47 +1,92 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_lot_mass_return
#
# * crm_rma_lot_mass_return
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 01:59+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:20+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:67
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:72
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:89
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:90
#, python-format
msgid "-->"
msgstr "-->"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "Add claim lines using serial or invoice number"
msgstr "Agregar devoluciones usando número de serial o de factura"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Add items to the claim"
msgstr "Añadir productos a la reclamación"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "All the valid lines will be added to the claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Reclamo"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:111
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Damaged Delivered Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS*4*The display is break"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Exchange request"
msgstr "Solicitar cambio"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
@@ -49,7 +94,7 @@ msgid "Field used to load and show the products"
msgstr "Campo usado para cargar y ver los productos"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,lines_id:0
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Field used to load the ids of invoice lines in invoices writed"
msgstr "Campo usado para cargar los ids de las líneas de factura en facturas editadas"
@@ -60,56 +105,116 @@ msgstr "Campo usado para cargar los ids de los productos cargados"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Field used to show the current status of the invoice lines loaded"
msgstr "Campo usado para visualizar el estado actual de las línea de factura cargadas"
msgid "Field used to show the current status of the lots loaded"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid "Field used to show the current status of the product loaded(Name and quantity)"
msgid ""
"Field used to show the current status of the product loaded(Name and "
"quantity)"
msgstr "Campo usado para visualizar el estado actual de los productos cargados (Nombre y cantidad)"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,id:0
#: field:claim.line.wizard,id:0 field:returned.lines.from.serial.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Invoice Lines selected"
msgstr "Líneas de factura seleccionadas"
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Imperfection"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_id:0
#: field:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
#: help:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Invoice Lines to Select"
msgstr "Líneas de factura a seleccionar"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización hecha por"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización hecha en"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "Add claim lines using serial or invoice number"
msgstr "Agregar devoluciones usando número de serial o de factura"
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Legal retractation"
msgstr "Retractación legal"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Lost during transport"
msgstr "Perdido durante el transporte"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Not specified"
msgstr "No especificado"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:90
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:93
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Order Cancellation"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Perfect Conditions"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Client"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Company"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:claim.line.wizard,lot_id:0 help:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product to claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
@@ -117,37 +222,67 @@ msgid "Products"
msgstr "Productos"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizard/returned_lines_from_serial.py:213
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Products selected"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:210
#, python-format
msgid "Search Product"
msgstr "Buscar producto"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Serial/Lot Number*reason number*Description here"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Shipping error"
msgstr "Error de envío"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizard/returned_lines_from_serial.py:285
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:590
#, python-format
msgid ""
"The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n"
"\n"
" %s"
msgstr "los siguientes números de seriales no pueden ser agregados, porque todos ellos (listados abajo) están actualmente en uso:\n\n %s"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid ""
"The format for writing the reason for the claim and\n"
" the description is:"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:399
#, python-format
msgid "The product or invoice %s was not found"
msgstr "El producto o factura %s no fué encontrado"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizard/returned_lines_from_serial.py:112
#, python-format
msgid "There is no warehouse for the current user's company."
msgstr "No existe un almacén para la compañia del usuario actual"
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "The reasons for the claim can be"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Validate the actual picking, it will execute all the validations and the inventory will be affected"
msgstr "Validar el albarán actual, ejecutará todas las validaciones y el inventario será afectado."
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "True"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_returned_lines_from_serial_wizard
msgid "Wizard to create product return lines from serial numbers"
msgstr "Wizard para crear líneas de devolución de productos usando el número de serie o lote"
msgid "Wizard to create product return lines"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
@@ -171,11 +306,5 @@ msgstr "Deberías usar ésta ventana"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Add items to the claim"
msgstr "Añadir productos a la reclamación"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:585
#, python-format
msgid "The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n\n %s"
msgstr "los siguientes números de seriales no pueden ser agregados, porque todos ellos (listados abajo) están actualmente en uso:\n\n %s"
msgid "or"
msgstr "o"

View File

@@ -0,0 +1,310 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_lot_mass_return
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:20+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:67
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:72
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:90
#, python-format
msgid "-->"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "Add claim lines using serial or invoice number"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Add items to the claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "All the valid lines will be added to the claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Réclamation"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Damaged Delivered Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS*4*The display is break"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Exchange request"
msgstr "Demande d'échange"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
msgid "Field used to load and show the products"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Field used to load the ids of invoice lines in invoices writed"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Field used to load the ids of products loaded"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Field used to show the current status of the lots loaded"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid ""
"Field used to show the current status of the product loaded(Name and "
"quantity)"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,id:0 field:returned.lines.from.serial.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Imperfection"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
#: help:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Invoice Lines to Select"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Legal retractation"
msgstr "Rétracation légale"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Lost during transport"
msgstr "Perte pendant le transport"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:93
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Order Cancellation"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Perfect Conditions"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Client"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Company"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:claim.line.wizard,lot_id:0 help:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product to claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Products selected"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:210
#, python-format
msgid "Search Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Serial/Lot Number*reason number*Description here"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Shipping error"
msgstr "Erreur d'expédition"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:590
#, python-format
msgid ""
"The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid ""
"The format for writing the reason for the claim and\n"
" the description is:"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:399
#, python-format
msgid "The product or invoice %s was not found"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "The reasons for the claim can be"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "True"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_returned_lines_from_serial_wizard
msgid "Wizard to create product return lines"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Invoice Number to search the products in lines"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Serial/Lot Number to search the product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You are about to add new lines to the claim, Do you want to continue?."
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You should use this windows on this way."
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "or"
msgstr "ou"

View File

@@ -0,0 +1,310 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_lot_mass_return
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:20+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:67
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:72
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:90
#, python-format
msgid "-->"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "Add claim lines using serial or invoice number"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Add items to the claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "All the valid lines will be added to the claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Solicitação"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Damaged Delivered Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS*4*The display is break"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Exchange request"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
msgid "Field used to load and show the products"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Field used to load the ids of invoice lines in invoices writed"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Field used to load the ids of products loaded"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Field used to show the current status of the lots loaded"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid ""
"Field used to show the current status of the product loaded(Name and "
"quantity)"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,id:0 field:returned.lines.from.serial.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Imperfection"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
#: help:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Invoice Lines to Select"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Legal retractation"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Lost during transport"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Not specified"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:93
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Order Cancellation"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Other"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Perfect Conditions"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Client"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Company"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:claim.line.wizard,lot_id:0 help:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product to claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Products selected"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:210
#, python-format
msgid "Search Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Serial/Lot Number*reason number*Description here"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Shipping error"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:590
#, python-format
msgid ""
"The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid ""
"The format for writing the reason for the claim and\n"
" the description is:"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:399
#, python-format
msgid "The product or invoice %s was not found"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "The reasons for the claim can be"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "True"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_returned_lines_from_serial_wizard
msgid "Wizard to create product return lines"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Invoice Number to search the products in lines"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Serial/Lot Number to search the product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You are about to add new lines to the claim, Do you want to continue?."
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You should use this windows on this way."
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "or"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,310 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_lot_mass_return
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:20+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:67
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:72
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:90
#, python-format
msgid "-->"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "Add claim lines using serial or invoice number"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Add items to the claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "All the valid lines will be added to the claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Damaged Delivered Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS*4*The display is break"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Exchange request"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
msgid "Field used to load and show the products"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Field used to load the ids of invoice lines in invoices writed"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Field used to load the ids of products loaded"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Field used to show the current status of the lots loaded"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid ""
"Field used to show the current status of the product loaded(Name and "
"quantity)"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,id:0 field:returned.lines.from.serial.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Imperfection"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
#: help:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Invoice Lines to Select"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Legal retractation"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Lost during transport"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Not specified"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:93
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Order Cancellation"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Other"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Perfect Conditions"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Client"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Company"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:claim.line.wizard,lot_id:0 help:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product to claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Products selected"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:210
#, python-format
msgid "Search Product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Serial/Lot Number*reason number*Description here"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Shipping error"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:590
#, python-format
msgid ""
"The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid ""
"The format for writing the reason for the claim and\n"
" the description is:"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:399
#, python-format
msgid "The product or invoice %s was not found"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "The reasons for the claim can be"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "True"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_returned_lines_from_serial_wizard
msgid "Wizard to create product return lines"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Invoice Number to search the products in lines"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Serial/Lot Number to search the product"
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You are about to add new lines to the claim, Do you want to continue?."
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You should use this windows on this way."
msgstr ""
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "or"
msgstr ""

View File

@@ -1,19 +1,58 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_prodlot_invoice
#
# * crm_rma_prodlot_invoice
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 19:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: code:addons/crm_rma_prodlot_invoice/models/stock_production_lot.py:39
#, python-format
msgid "%s - Lot Number: %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: field:stock.production.lot,invoice_line_id:0
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: help:stock.production.lot,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line Of Product to Customer Invoice"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Lote/No. de Serie"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: code:addons/crm_rma_prodlot_invoice/models/stock_production_lot.py:41
#, python-format
msgid "No lot number"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Listado de recogida"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_transfer_details
msgid "Picking wizard"
msgstr "Asistente de albarán"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_sale_order

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_prodlot_invoice
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: code:addons/crm_rma_prodlot_invoice/models/stock_production_lot.py:39
#, python-format
msgid "%s - Lot Number: %s - %s"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: field:stock.production.lot,invoice_line_id:0
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: help:stock.production.lot,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line Of Product to Customer Invoice"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: code:addons/crm_rma_prodlot_invoice/models/stock_production_lot.py:41
#, python-format
msgid "No lot number"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Opération de manutention"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_transfer_details
msgid "Picking wizard"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""

40
crm_rma_prodlot_supplier/i18n/es.po Executable file → Normal file
View File

@@ -1,25 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_prodlot_supplier
#
# * crm_rma_prodlot_supplier
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 19:57+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Lote/No. de Serie"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Listado de recogida"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_transfer_details
msgid "Picking wizard"
@@ -30,7 +37,24 @@ msgstr "Asistente de albarán"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: field:stock.production.lot,supplier_invoice_line_id:0
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: help:stock.production.lot,supplier_invoice_line_id:0
msgid "Supplier invoice with the purchase of goods sold to customer"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: help:stock.production.lot,supplier_id:0
msgid "Supplier of good in claim"
msgstr "Proveedor del producto en la reclamación"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: view:stock.transfer_details:crm_rma_prodlot_supplier.view_lot_form_supplier_context
msgid ""
"{'product_id': product_id,\n"
" 'active_id': active_id}"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,60 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_prodlot_supplier
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Opération de manutention"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_transfer_details
msgid "Picking wizard"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: field:stock.production.lot,supplier_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: field:stock.production.lot,supplier_invoice_line_id:0
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: help:stock.production.lot,supplier_invoice_line_id:0
msgid "Supplier invoice with the purchase of goods sold to customer"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: help:stock.production.lot,supplier_id:0
msgid "Supplier of good in claim"
msgstr ""
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: view:stock.transfer_details:crm_rma_prodlot_supplier.view_lot_form_supplier_context
msgid ""
"{'product_id': product_id,\n"
" 'active_id': active_id}"
msgstr ""

164
product_warranty/i18n/en.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,164 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr "Active supplier"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companies"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: product_warranty
#: view:res.company:product_warranty.company_form
msgid "Crm product return address"
msgstr "Crm product return address"
#. module: product_warranty
#: help:res.company,crm_return_address_id:0
msgid ""
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address"
msgstr "Default address where the customers has to send back the returned product. If empty, the address is the company address"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: product_warranty
#: help:return.instruction,is_default:0
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be "
"careful to have only one default"
msgstr "If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be careful to have only one default"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Information about a product supplier"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: field:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: help:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions for product return"
msgstr "Instructions for product return"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,is_default:0
msgid "Is default"
msgstr "Is default"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Is this supplier still active, only for information"
msgstr "Is this supplier still active, only for information"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Period"
msgstr "Period"
#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products Return Instructions"
msgstr "Products Return Instructions"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
#: field:res.company,crm_return_address_id:0
msgid "Return address"
msgstr "Return address"
#. module: product_warranty
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_tree_view
msgid "Return instructions"
msgstr "Return instructions"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Return type"
msgstr "Return type"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,name:0
msgid "Title"
msgstr "Title"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
"(sale order) always use the product main warranty field"
msgstr "Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale order) always use the product main warranty field"
#. module: product_warranty
#: view:product.supplierinfo:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
msgid "Warranty informations"
msgstr "Warranty informations"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set"
" to 'other'."
msgstr "Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set to 'other'."
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on"
" for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned"
" to the company and be under the brand warranty"
msgstr "Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. Company will use the current compagny delivery or default address and so on for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned to the company and be under the brand warranty"

View File

@@ -1,174 +1,31 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
#
# * product_warranty
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: product_warranty.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Domatix Technologies\n"
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-24 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_address
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_other_address_id
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
msgid "Return address"
msgstr "Dirección de devolución"
#. module: product_warranty
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Warranty informations"
msgstr "Información de garantía"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current company delivery or default address and so on "
"for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarily mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (i.e. can be returned "
"to the company and be under the brand warranty"
msgstr ""
"Especifica quién es el responsable del tratamiento de la devolución de "
"garantía para el cliente final. La compañía utilizará la dirección por "
"defecto o la dirección de envío de la compañía, y así sucesivamente por "
"proveedor y marca del fabricante. No significa necesariamente que la "
"garantía que se aplica es el de la empresa que hace la devolución (es decir: "
"se puede devolver a la empresa y estar bajo la garantía de la marca)"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is "
"set to 'other'."
msgstr ""
"Dónde debe enviar el cliente de vuelta el/los producto/s si la garantía de "
"devolución se establece a 'otra'."
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
"(sale order) always use the product main warranty field"
msgstr ""
"Garantía en meses para este producto/proveedor. Únicamente para relaciones "
"empresa/proveedor (Orden de compra); la relación cliente/proveedor (Orden de "
"venta) usa siempre el campo garantía de la ficha de producto."
#. module: product_warranty
#: view:res.company:0
msgid "Crm product return address"
msgstr "Dirección de devolución del producto"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: help:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions for product return"
msgstr "Instrucciones para la devolución del producto"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_duration
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_name
#: field:return.instruction,name:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_active_supplier
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr "Proveedor activo"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_is_default
#: field:return.instruction,is_default:0
msgid "Is default"
msgstr "Por defecto"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
msgid ""
"Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
msgstr ""
"Dónde se devolverán los bienes (campo calculado basado en otra información)."
#. module: product_warranty
#: help:return.instruction,is_default:0
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be "
"careful to have only one default"
msgstr ""
"Si es por defecto, se usará para establecer el valor por defecto en la "
"información del proveedor. Tenga cuidado de tener sólo un por defecto."
#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products return instructions"
msgstr "Instrucciones de devolución de los productos"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Información sobre un proveedor de producto"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Is this supplier still active, only for information"
msgstr "Indica si el proveedor todavía está activo. Sólo para información."
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_partner
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Return type"
msgstr "Tipo de devolución"
#. module: product_warranty
#: view:return.instruction:0
msgid "Return instructions"
msgstr "Instrucciones de devolución"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_return_instructions
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_instructions
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: view:return.instruction:0
#: field:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr "Proveedor activo"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,create_uid:0
@@ -183,12 +40,14 @@ msgstr "Creado en"
#. module: product_warranty
#: view:res.company:product_warranty.company_form
msgid "Crm product return address"
msgstr "Dirección de devolución del producto"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:res.company,crm_return_address_id:0
msgid "Default address where the customers has to send back the returned product. If empty, the address is the company address"
msgstr "Dirección por defecto donde los clientes deben enviar de regresa los productos devueltos. Si está vacío, la dirección es la dirección de la compañía"
msgid ""
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,id:0
@@ -197,98 +56,109 @@ msgstr "ID"
#. module: product_warranty
#: help:return.instruction,is_default:0
msgid "If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be careful to have only one default"
msgstr "Si es por defecto, se usará para establecer el valor por defecto en la información del proveedor. Tenga cuidado de tener sólo un por defecto."
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be "
"careful to have only one default"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Información sobre un proveedor de producto"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: field:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: help:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions for product return"
msgstr "Instrucciones para la devolución del producto"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,is_default:0
msgid "Is default"
msgstr "Por defecto"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Is this supplier still active, only for information"
msgstr "Indica si el proveedor todavía está activo. Sólo para información."
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
msgstr "Última actualización hecha por"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
msgstr "Última actualización hecha en"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products Return Instructions"
msgstr "Intrucciones para devolución de productos"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
#: field:res.company,crm_return_address_id:0
msgid "Return address"
msgstr "Dirección de retorno"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_tree_view
msgid "Return instructions"
msgstr "Instrucciones de devolución"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Return type"
msgstr "Tipo de devolución"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,name:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale order) always use the product main warranty field"
msgstr "Garantía en meses para la relación producto/proveedor. Sólo para la relación producto/compañía (orden de compra); la relación cliente/compañía (orden de venta) siempre usa el producto principal para el campo garantía"
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
"(sale order) always use the product main warranty field"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:product.supplierinfo:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
msgid "Warranty informations"
msgstr "Información de garantía"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
msgid "Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set to 'other'."
msgstr "Donde el cliente debe enviar el producto si la garantía es 'otros'"
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set"
" to 'other'."
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. Company will use the current compagny delivery or default address and so on for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned to the company and be under the brand warranty"
msgstr "Quién se encarga del tratamiento de retorno de garantía hacia el cliente final. Compañía utilizará la entrega compagny actual o la dirección por defecto y así sucesivamente para el proveedor y el fabricante de la marca. No significa necessarly que la garantía que se aplica es el de la pareja de retorno (es decir: pueden ser devueltos a la empresa y estar bajo la garantía de la marca"
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on"
" for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned"
" to the company and be under the brand warranty"
msgstr ""

View File

@@ -1,92 +1,26 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
#
# * product_warranty
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp "
"<joel.grandguillaume@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:06+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-24 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_address
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_other_address_id
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
msgid "Return address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Warranty informations"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current company delivery or default address and so on "
"for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarily mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (i.e. can be returned "
"to the company and be under the brand warranty"
msgstr ""
"Indique qui est en charge du traitement du retour garantie envers le client "
"final. L'entreprise utilise l'adresse de livraison, et sinon l'adresse par "
"défaut. Il en va de même pour les options fournisseur ou fabricant. Ce champ "
"n'implique pas forcément que la garantie qui va s'appliquer est celle de "
"celui qui gère le retour."
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is "
"set to 'other'."
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
"(sale order) always use the product main warranty field"
msgstr ""
"Garantie en nombre de mois pour ce fournisseur. Uniquement pour la relation "
"entreprise/fournisseur (commandes d'achat) ; La relation entreprise/client "
"(commandes de vente) utilise toujours le champ de garantie de la fiche "
"produit"
#. module: product_warranty
#: view:res.company:0
msgid "Crm product return address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: help:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions for product return"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_duration
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_name
#: field:return.instruction,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr "Fournisseur actif"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
@@ -94,21 +28,30 @@ msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_active_supplier
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr "Fournisseur actif"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_is_default
#: field:return.instruction,is_default:0
msgid "Is default"
#: field:return.instruction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
#: field:return.instruction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:res.company:product_warranty.company_form
msgid "Crm product return address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:res.company,crm_return_address_id:0
msgid ""
"Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: product_warranty
@@ -118,38 +61,104 @@ msgid ""
"careful to have only one default"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products return instructions"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: field:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: help:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions for product return"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,is_default:0
msgid "Is default"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Is this supplier still active, only for information"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_partner
#: field:return.instruction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products Return Instructions"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
#: field:res.company,crm_return_address_id:0
msgid "Return address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_tree_view
msgid "Return instructions"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Return type"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:return.instruction:0
msgid "Return instructions"
#: field:return.instruction,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_return_instructions
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_instructions
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: view:return.instruction:0
#: field:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions"
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
"(sale order) always use the product main warranty field"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:product.supplierinfo:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
msgid "Warranty informations"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set"
" to 'other'."
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on"
" for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned"
" to the company and be under the brand warranty"
msgstr ""

165
product_warranty/i18n/ro.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:res.company:product_warranty.company_form
msgid "Crm product return address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:res.company,crm_return_address_id:0
msgid ""
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: product_warranty
#: help:return.instruction,is_default:0
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be "
"careful to have only one default"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: field:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: help:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions for product return"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,is_default:0
msgid "Is default"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Is this supplier still active, only for information"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Period"
msgstr "Perioadă"
#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products Return Instructions"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
#: field:res.company,crm_return_address_id:0
msgid "Return address"
msgstr "Adresă retur"
#. module: product_warranty
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_tree_view
msgid "Return instructions"
msgstr "Instrucțiuni retur"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Return type"
msgstr "Tip retur"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
"(sale order) always use the product main warranty field"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: view:product.supplierinfo:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
msgid "Warranty informations"
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set"
" to 'other'."
msgstr ""
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on"
" for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned"
" to the company and be under the brand warranty"
msgstr ""