mirror of
https://github.com/OCA/rma.git
synced 2025-02-16 17:11:47 +02:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings) Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/es/
This commit is contained in:
committed by
Ernesto Tejeda
parent
3b209dae5d
commit
e717227bb7
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 05:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Vidal <david.vidal@tecnativa.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification
|
||||
msgid "${(object.name or '')}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${(object.name or '')}"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_notification
|
||||
msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:44
|
||||
@@ -201,9 +201,8 @@ msgstr "<strong>Orden de Entrega:</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>Origin delivery</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Orden de Entrega:</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Entrega origen</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
||||
@@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "Conteo de archivos adjuntos"
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_locked
|
||||
@@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "Agrupar por"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_parent_thread_id
|
||||
@@ -616,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_unread
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_unread
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
||||
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction
|
||||
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución."
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: selection:rma,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: selection:rma,priority:0
|
||||
@@ -967,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_split_wizard__product_uom_qty
|
||||
msgid "Quantity to extract to a new RMA."
|
||||
msgstr "Cantidad a extraer en nuevo RMA"
|
||||
msgstr "Cantidad a extraer en nuevo RMA."
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_action
|
||||
@@ -980,13 +979,13 @@ msgstr "Cantidad a extraer en nuevo RMA"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_partner_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_picking_form
|
||||
msgid "RMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RMA"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
||||
msgid "RMA #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RMA nº"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: code:addons/rma/models/res_company.py:18
|
||||
@@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr "Cantidad de RMAs"
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
|
||||
msgid "RMA in draft state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RMA en estado borrador"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_receiver_ids
|
||||
@@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr "RMAs que originaron esta orden"
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_stock_warehouse__rma
|
||||
msgid "RMA related products can be stored in this warehouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Productos relacionados con el RMA pueden ser guardados en este almacén."
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model,name:rma.model_rma_operation
|
||||
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "Equipo de RMA"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_ids
|
||||
msgid "RMAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RMAs"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
||||
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "Línea de factura rectificativa"
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: selection:rma,state:0
|
||||
msgid "Refunded"
|
||||
msgstr "reembolsado"
|
||||
msgstr "Reembolsado"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__remaining_qty
|
||||
@@ -1419,9 +1418,8 @@ msgid ""
|
||||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de este seudónimo de correo electrónico. Por ejemplo, \"trabajos"
|
||||
"\", si lo que quiere es obtener los correos para <trabajos@example.odoo."
|
||||
"com>."
|
||||
"El nombre de este seudónimo de correo electrónico. Por ejemplo, \"trabajos\""
|
||||
", si lo que quiere es obtener los correos para <trabajos@example.odoo.com>"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_user_id
|
||||
@@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
|
||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:516
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
|
||||
msgstr "No puede "
|
||||
msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:55
|
||||
@@ -1613,7 +1611,7 @@ msgid ""
|
||||
"be created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe seleccionar el 'Cliente' en la 'Orden de Entrega' desde la cual los "
|
||||
"RMAs serán creados."
|
||||
"RMAs serán creados"
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_all
|
||||
@@ -1625,7 +1623,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_own
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the RMA application."
|
||||
msgstr "El usuario tendrá acceso solo a sus propios RMAs"
|
||||
msgstr "el usuario tendrá acceso solo a sus propios RMAs."
|
||||
|
||||
#. module: rma
|
||||
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_manager
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user