Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (352 of 352 strings)

Translation: rma-16.0/rma-16.0-rma
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-16-0/rma-16-0-rma/es/
This commit is contained in:
Ivorra78
2023-09-07 15:24:50 +00:00
committed by Weblate
parent ac2b906490
commit e417af2096

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Roca Zaragoza <carlos.roca@tecnativa.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "%s (copia)"
#. module: rma
#: model:ir.actions.report,print_report_name:rma.report_rma_action
msgid "(object._get_report_base_filename())"
msgstr ""
msgstr "(object._get_report_base_filename())"
#. module: rma
#. odoo-python
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"<b>E-mail subject:</b> %(subject)s<br/><br/><b>E-mail body:</b><br/>%(body)s"
msgstr ""
@@ -65,6 +65,28 @@ msgid ""
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Estimado\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.name\"></t>\n"
" <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name\"></t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Aquí está el RMA\n"
" <strong>\n"
" <t t-out=\"object.name\"></t>\n"
" </strong>\n"
" from\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name\"></t>\n"
" .\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" No dude en contactar con nosotros si tiene alguna duda.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification
@@ -92,6 +114,28 @@ msgid ""
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Estimado\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.name\"></t>\n"
" <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name\"></t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Losproductos para su RMA\n"
" <strong>\n"
" <t t-out=\"object.name\"></t>\n"
" </strong>\n"
" from\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name\"></t>\n"
" han sido recibidos en el almacén.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" No dude en contactar con nosotros si tiene alguna duda.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification
@@ -120,6 +164,29 @@ msgid ""
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Estimado\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.name\"></t>\n"
" <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
" <t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name\"></t>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Has colocado exitosamente tu RMA\n"
" <strong>\n"
" <t t-out=\"object.name\"></t>\n"
" </strong>\n"
" on\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name\"></t>\n"
" Nuestro equipo lo comprobará y validará lo antes "
"posible..\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" No dude en contactarnos si tiene alguna pregunta.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -135,14 +202,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" <b>Paid</b>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/><b>Pagado</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" "
"<b>Pagado</b>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/>\n"
" <b>Waiting Payment</b>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><b>Esperando Pago</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/>\n"
" "
"<b>Esperando Pago</b>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -171,6 +244,11 @@ msgid ""
" Cancelled\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-times\"/>"
"\n"
" Cancelado\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -180,6 +258,10 @@ msgid ""
" Cancelled\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-times\"/>\n"
" Cancelado\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -190,6 +272,11 @@ msgid ""
" Preparation\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
"/>\n"
" Preparación\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -199,6 +286,10 @@ msgid ""
" Preparation\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/>\n"
" Preparación\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -209,6 +300,11 @@ msgid ""
" Shipped\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/>"
"\n"
" Enviado\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -218,6 +314,10 @@ msgid ""
" Shipped\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/>\n"
" Enviado\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -228,6 +328,11 @@ msgid ""
" Partially Available\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
"/>\n"
" Disponible Parcialmente\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -237,6 +342,10 @@ msgid ""
" Partially Available\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\">\n"
" <i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/>\n"
" Disponible Parcialmente\n"
" </span>"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
@@ -421,7 +530,7 @@ msgstr "Estado de la actividad"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono para el Tipo de Actividad"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_id
@@ -451,12 +560,13 @@ msgstr "Modelo con seudónimo"
#. module: rma
#: model:res.groups,name:rma.group_rma_manual_finalization
msgid "Allow RMA manual finalization"
msgstr ""
msgstr "Permitir la finalización manual de RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__group_rma_manual_finalization
msgid "Allow to finish an RMA without returning back a product or refunding"
msgstr ""
"Permitir la finalización de un RMA sin devolución de un producto o reembolso"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_finalization_view_search
@@ -479,12 +589,12 @@ msgstr "Conteo de archivos adjuntos"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr "Avatar"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_finished
msgid "Can Be Finished"
msgstr ""
msgstr "Se puede acabar"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_locked
@@ -532,7 +642,7 @@ msgstr "Categoría"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__uom_category_id
msgid "Category UoM"
msgstr ""
msgstr "Categoría de la UdM"
#. module: rma
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.rma_action
@@ -543,7 +653,7 @@ msgstr "Click para agregar un nuevo RMA."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Índice de Color"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__commercial_partner_id
@@ -601,6 +711,9 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversión entre Unidades de Medida sólo puede producirse si pertenecen a "
"la misma categoría. La conversión se realizará en función de las "
"proporciones."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_return_picking__create_rma
@@ -644,7 +757,7 @@ msgstr "Creado el"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de rebote personalizado"
#. module: rma
#. odoo-python
@@ -838,12 +951,12 @@ msgstr "Finalizar RMA manualmente"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__group_rma_manual_finalization
msgid "Finish RMA manually choosing a reason"
msgstr ""
msgstr "Finalizar RMA manualmente eligiendo un motivo"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Finish RMAs manually"
msgstr ""
msgstr "Finalizar RMAs manualmente"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__finished
@@ -865,7 +978,7 @@ msgstr "Seguidores (Empresas)"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
@@ -884,13 +997,13 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Group RMA returns by customer and warehouse."
msgstr ""
"Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén"
"Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Tiene mensaje"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__id
@@ -941,6 +1054,8 @@ msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Si se configura, este contenido se enviará automáticamente a usuarios no "
"autorizados en lugar del mensaje predeterminado."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__active
@@ -1093,7 +1208,7 @@ msgstr "Mensajes"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha Límite de mi Actividad"
#. module: rma
#. odoo-python
@@ -1162,7 +1277,7 @@ msgstr "Número de errores"
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_has_error_counter
@@ -1329,7 +1444,7 @@ msgstr "Cantidad a extraer en nuevo RMA."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_picking_form
msgid "RMA"
msgstr ""
msgstr "RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
@@ -1374,7 +1489,7 @@ msgstr "Asistente de entrega de RMA"
#. module: rma
#: model:mail.template,name:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid "RMA Draft Notification"
msgstr ""
msgstr "Borrador de notificación de la RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_rma_finalization_form
@@ -1411,7 +1526,7 @@ msgstr "Ubicación de RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA Manual Finalization"
msgstr ""
msgstr "Finalización del Manual RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
@@ -1445,7 +1560,7 @@ msgstr "Correo de confirmación de recepción de RMA"
#. module: rma
#: model:mail.template,name:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid "RMA Receipt Notification"
msgstr ""
msgstr "Notificación de recepción de RMA"
#. module: rma
#. odoo-python
@@ -1544,7 +1659,7 @@ msgstr "Equipo de RMA"
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_ids
msgid "RMAs"
msgstr ""
msgstr "RMAs"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
@@ -1605,7 +1720,7 @@ msgstr "Factura rectificativa"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_line_id
msgid "Refund Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de devolución"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_invoice_id
@@ -1675,7 +1790,7 @@ msgid ""
"moves was updated with this data."
msgstr ""
"Reemplazo:<br/>Producto <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" data-"
"oe-id=\"%(id)d\">%(name)s</a><br/>Cantidad %(qty) s%(uom)s<br/>El reemplazo "
"oe-id=\"%(id)d\">%(name)s</a><br/>Cantidad %(qty)s%(uom)s<br/>El reemplazo "
"realizado no creó un movimiento nuevo, pero uno de los movimientos creados "
"anteriormente fué actualizado con estos datos."
@@ -1710,7 +1825,7 @@ msgstr "Usuario responsable"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_return_picking__location_id
msgid "Return Location"
msgstr ""
msgstr "Lugar de devolución"
#. module: rma
#: model:ir.model,name:rma.model_stock_return_picking
@@ -1743,7 +1858,7 @@ msgstr "Devuelto"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_tag__rma_ids
msgid "Rma"
msgstr ""
msgstr "Rma"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__rma_count
@@ -1753,7 +1868,7 @@ msgstr "Cantidad de RMAs"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_return_picking__rma_location_ids
msgid "Rma Location"
msgstr ""
msgstr "Ubicación de Rma"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__scheduled_date
@@ -1791,12 +1906,12 @@ msgstr "Enviar información automática de RMA al cliente"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer"
msgstr ""
msgstr "Enviar notificación automática de recepción de productos RMA al cliente"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA"
msgstr ""
msgstr "Enviar una notificación automática cuando el cliente solicita un RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
@@ -1850,7 +1965,7 @@ msgstr "Dirección de envío"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_shipping_id
msgid "Shipping address for current RMA."
msgstr "Dirección de envío para el RMA en curso"
msgstr "Dirección de envío para el RMA en curso."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__origin
@@ -2106,7 +2221,7 @@ msgstr "Urgente"
#. module: rma
#: model:ir.model,name:rma.model_res_users
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Usuario"
#. module: rma
#: model:res.groups,name:rma.rma_group_user_all
@@ -2151,7 +2266,7 @@ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it"
msgstr ""
msgstr "Cuando un cliente solicite un RMA, envíe una notificación con él"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
@@ -2159,11 +2274,13 @@ msgid ""
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic "
"notification acknowleging it."
msgstr ""
"Cuando los propios clientes realicen una RMA desde el portal, envíe una "
"notificación automática acusando recibo de la misma."
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email."
msgstr ""
msgstr "Cuando se confirme un RMA, enviar un correo informativo automático."
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
@@ -2171,12 +2288,16 @@ msgid ""
"When the RMA is receive, allow to finsish it manually choosing\n"
" a finalization reason."
msgstr ""
"Cuando se recibe el RMA, permite finalizarlo manualmente eligiendo\n"
" un motivo de finalización."
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When the RMA products are received, send an automatic information email."
msgstr ""
"Cuando se reciban los productos RMA, envíe un correo electrónico automático "
"de información."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
@@ -2184,6 +2305,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
msgstr ""
"Cuando se confirme la recepción del RMA, envíe un correo electrónico de "
"confirmación al cliente."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation
@@ -2191,6 +2314,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the delivery is confirmed, send a confirmation email to the customer."
msgstr ""
"Cuando se confirme la entrega, envíe un correo electrónico de confirmación "
"al cliente."
#. module: rma
#. odoo-python