OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2016-01-30 20:10:31 -05:00
parent 36fd4426cd
commit d5edc31f72
15 changed files with 2290 additions and 12 deletions

View File

@@ -0,0 +1,24 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim_product_supplier
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_claim_product_supplier
#: model:ir.model,name:crm_claim_product_supplier.model_claim_line
msgid "List of product to return"
msgstr "Liste zurückzusendender Produkte"

1050
crm_claim_rma/i18n/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,24 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim_rma_code
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_claim_rma_code
#: field:crm.claim.type,ir_sequence_id:0
msgid "Sequence Code"
msgstr "Sequenzschlüssel"

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_advance_warranty
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:40
#, python-format
msgid "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice."
msgstr "Kann kein Rechnungsdatum finden. Mußß eine freigegebene Rechnung sein."
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:39
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:50
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: model:ir.model,name:crm_rma_advance_warranty.model_claim_line
msgid "List of product to return"
msgstr "Liste zurückzusendender Produkte"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:51
#, python-format
msgid "The product has no supplier configured for %s."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_advance_warranty
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:40
#, python-format
msgid "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice."
msgstr "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice."
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:39
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:50
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: model:ir.model,name:crm_rma_advance_warranty.model_claim_line
msgid "List of product to return"
msgstr "List of product to return"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:51
#, python-format
msgid "The product has no supplier configured for %s."
msgstr "The product has no supplier configured for %s."

View File

@@ -1,29 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_advance_warranty
#
# * crm_rma_advance_warranty
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 03:06+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:57+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/model/crm_claim_rma.py:41
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:40
#, python-format
msgid "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice."
msgstr "No se puede encontrar ninguna fecha para la factura. Debe ser una factura validada."
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/model/crm_claim_rma.py:40
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/model/crm_claim_rma.py:57
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:39
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:50
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgid "List of product to return"
msgstr "Lista de productos a retornar"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/model/crm_claim_rma.py:58
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:51
#, python-format
msgid "The product has no supplier configured for %s."
msgstr "El producto no tiene un proveedor configurado para %s"

View File

@@ -0,0 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_advance_warranty
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:40
#, python-format
msgid "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice."
msgstr "Pas de dates pour la facture ! La facture doit être valide !"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:39
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:50
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur !"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: model:ir.model,name:crm_rma_advance_warranty.model_claim_line
msgid "List of product to return"
msgstr "Liste des produits à retourner"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:51
#, python-format
msgid "The product has no supplier configured for %s."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,43 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_advance_warranty
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:40
#, python-format
msgid "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice."
msgstr "Za račun ni najden noben datum. Biti mora potrjen račun."
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:39
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:50
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: model:ir.model,name:crm_rma_advance_warranty.model_claim_line
msgid "List of product to return"
msgstr "Seznam proizvodov za vračilo"
#. module: crm_rma_advance_warranty
#: code:addons/crm_rma_advance_warranty/models/claim_line.py:51
#, python-format
msgid "The product has no supplier configured for %s."
msgstr "Proizvod nima določenega dobavitelja za %s."

View File

@@ -0,0 +1,76 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_claim_make_claim
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: help:crm.claim,claim_ids:0
msgid ""
" - For a Vendor Claim means the RMA-C that generates the current RMA-V.\n"
" - For a Customer Claim means the RMA-V generated to fulfill the current RMA-C."
msgstr "- Für eine Lieferanten-Reklamation erzeugt eine RMA-K die aktuelle RMA-L.\n- Für eine Kunden-Reklamation erzeugt eine RMA-L die aktuelle RMA-K."
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: model:ir.model,name:crm_rma_claim_make_claim.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Reklamation"
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: view:claim.line:crm_rma_claim_make_claim.crm_claim_line_form_view
msgid "Create Supplier RMA"
msgstr "Lege Lieferanten-RMA an"
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: code:addons/crm_rma_claim_make_claim/models/claim_line.py:58
#: code:addons/crm_rma_claim_make_claim/models/claim_line.py:107
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: model:ir.model,name:crm_rma_claim_make_claim.model_claim_line
msgid "List of product to return"
msgstr "Liste zurückzusendender Produkte"
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: view:crm.claim:crm_rma_claim_make_claim.crm_claim_form_view_inherited
#: field:crm.claim,claim_ids:0
msgid "Related Claims"
msgstr "Zugehörige Reklamationen"
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: field:claim.line,claim_line_id:0
msgid "Related claim line"
msgstr "Bezogene Reklamationsposition"
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: code:addons/crm_rma_claim_make_claim/models/claim_line.py:108
#, python-format
msgid "The Supplier Claim Was Not Created."
msgstr "Die Lieferanten-Reklamation wurde nicht angelegt."
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: code:addons/crm_rma_claim_make_claim/models/claim_line.py:59
#, python-format
msgid "The claim client have claim supplier created."
msgstr "Die Kunden-Reklamation legt Liefernanten-Reklamation an."
#. module: crm_rma_claim_make_claim
#: help:claim.line,claim_line_id:0
msgid "To link to the claim line object"
msgstr "Um Objekt der Reklamationsposition zu verknüpfen"

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_location
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:73
#, python-format
msgid " Sequence in"
msgstr "Eingangsfolge"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:83
#, python-format
msgid " Sequence internal"
msgstr "Interne Folge"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:78
#, python-format
msgid " Sequence out"
msgstr "Ausgangsfolge"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:161
#, python-format
msgid "RMA"
msgstr "RMA"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:115
#, python-format
msgid "RMA Delivery Orders"
msgstr "RMA-Lieferscheine"
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,rma_in_type_id:0
msgid "RMA In Type"
msgstr "RMA aus Art"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:129
#, python-format
msgid "RMA Internal Transfers"
msgstr "RMA interne Umbuchungen"
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,rma_int_type_id:0
msgid "RMA Internal Type"
msgstr "Interne RMA-Art"
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,lot_rma_id:0
msgid "RMA Location"
msgstr "RMA-Anschrift"
#. module: crm_rma_location
#: field:stock.warehouse,rma_out_type_id:0
msgid "RMA Out Type"
msgstr "Art Ausgehender RMA"
#. module: crm_rma_location
#: code:addons/crm_rma_location/models/stock_warehouse.py:103
#, python-format
msgid "RMA Receipts"
msgstr "RMA-Eingänge"
#. module: crm_rma_location
#: model:ir.model,name:crm_rma_location.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Warenlager"

View File

@@ -0,0 +1,311 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_lot_mass_return
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:67
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s"
msgstr "(ID: %s) - %s - %s"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:72
#, python-format
msgid "(ID: %s) - %s - %s - %s"
msgstr "(ID: %s) - %s - %s - %s"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:90
#, python-format
msgid "-->"
msgstr "-->"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "Add claim lines using serial or invoice number"
msgstr "Füge Reklamationspositionen hinzu unter Verwendung von Seriennr. oder Rechnungsnummer"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Add items to the claim"
msgstr "Produkte zur Reklamation hinzufügen"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "All the valid lines will be added to the claim"
msgstr "Alle zulässigen Positionen werden zur Reklamation hinzugefügt"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Reklamation"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Angelegt durch"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,create_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Damaged Delivered Product"
msgstr "Schadhaft geliefertes Produkt"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS"
msgstr "Beispiel: A4JD6JHS"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Example: A4JD6JHS*4*The display is break"
msgstr "Beispiel: A4JD6JHS*4*Die Anzeige ist defekt"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Exchange request"
msgstr "Bitte um Austausch"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
msgid "Field used to load and show the products"
msgstr "Feld, zum Laden und Anzeigen der Produkte"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Field used to load the ids of invoice lines in invoices writed"
msgstr "Feld zum Laden der geschriebenen IDs von Rechnungspositionen"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Field used to load the ids of products loaded"
msgstr "Feld zum Laden der IDs von geladenen Produkten"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Field used to show the current status of the lots loaded"
msgstr "Feld zum anzeigen von aktuellem Status geladener Lose"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid ""
"Field used to show the current status of the product loaded(Name and "
"quantity)"
msgstr "Feld zum Anzeigen des aktuellen Status geladener Produkte (Bezeichnung und Menge)"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,id:0 field:returned.lines.from.serial.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Imperfection"
msgstr "Mangelhaft"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
#: help:claim.line.wizard,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,option_ids:0
msgid "Invoice Lines to Select"
msgstr "Auszuwählende Rechnungspositionen"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_uid:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,write_date:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Legal retractation"
msgstr "Gesetzl. Rücknahme"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Lost during transport"
msgstr "Transportverlust"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr "Los"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Not specified"
msgstr "Nicht angegeben"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#. openerp-web
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/static/src/js/barcode_text.js:93
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Order Cancellation"
msgstr "Auftragsstornierung"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Perfect Conditions"
msgstr "Perfekte Bedingungen"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Client"
msgstr "Physischer Schaden per Kunde"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Physical Damage by Company"
msgstr "Physischer Schaden per Unternehmen"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: help:claim.line.wizard,lot_id:0 help:claim.line.wizard,product_id:0
msgid "Product to claim"
msgstr "Zu beanstandendes Produkt"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scan_data:0
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,scaned_data:0
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,lines_list_id:0
msgid "Products selected"
msgstr "Ausgewählte Produkte"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:210
#, python-format
msgid "Search Product"
msgstr "Suche Produkt"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Serial/Lot Number*reason number*Description here"
msgstr "Seriennr/Los*Grundnummer*Beschreibung hier"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Shipping error"
msgstr "Versandfehler"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: field:returned.lines.from.serial.wizard,current_status:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:590
#, python-format
msgid ""
"The following Serial/Lot numbers won't be added, because all of them (listed below) are currently in use:\n"
"\n"
" %s"
msgstr "Die folgenden Serien-/Losnummern werden nicht hinzugefügt, weil diese (untern aufgelistet) aktuell in Verwendung sind:\n\n%s"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid ""
"The format for writing the reason for the claim and\n"
" the description is:"
msgstr "Das Format zum Notieren von Reklamation und\nBeschreibung ist:"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: code:addons/crm_rma_lot_mass_return/wizards/returned_lines_from_serial.py:399
#, python-format
msgid "The product or invoice %s was not found"
msgstr "Das Produkt oder Rechnung %s wurden nicht gefunden"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "The reasons for the claim can be"
msgstr "Gründe für eine Reklamation können sein"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:crm.claim:crm_rma_lot_mass_return.crm_claim_rma_form_view_meta
msgid "True"
msgstr "Wahr"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: model:ir.model,name:crm_rma_lot_mass_return.model_returned_lines_from_serial_wizard
msgid "Wizard to create product return lines"
msgstr "Assistent zum Anlegen von Produktretourenpositionen"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Invoice Number to search the products in lines"
msgstr "Rechnungsnummer zur Produktsuche in Positionen"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "Write the Serial/Lot Number to search the product"
msgstr "Serien-/Losnummer zur Produktsuche"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You are about to add new lines to the claim, Do you want to continue?."
msgstr "Sie sind dabei der Reklamation neue Positionen hinzuzufügen, wollen Sie fortsetzen?"
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "You should use this windows on this way."
msgstr "Sie sollten dieses Fenster in dieser Weise nutzen."
#. module: crm_rma_lot_mass_return
#: view:returned.lines.from.serial.wizard:crm_rma_lot_mass_return.view_enter_product
msgid "or"
msgstr "oder"

View File

@@ -0,0 +1,66 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_prodlot_invoice
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: code:addons/crm_rma_prodlot_invoice/models/stock_production_lot.py:39
#, python-format
msgid "%s - Lot Number: %s - %s"
msgstr "%s - Los Nummer: %s - %s"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: field:stock.production.lot,invoice_line_id:0
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Kunden-Rechnungsposition"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: help:stock.production.lot,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line Of Product to Customer Invoice"
msgstr "Rechnungsposition des Produkts zu Kundenrechnung"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Los/Seriennr"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: code:addons/crm_rma_prodlot_invoice/models/stock_production_lot.py:41
#, python-format
msgid "No lot number"
msgstr "Keine Los-Nummer"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Kommissionierschein"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_stock_transfer_details
msgid "Picking wizard"
msgstr "Kommissionierungsassistent"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: crm_rma_prodlot_invoice
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_invoice.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Auftragsposition"

View File

@@ -0,0 +1,61 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_prodlot_supplier
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_production_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Los/Seriennr"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Kommissionierschein"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: model:ir.model,name:crm_rma_prodlot_supplier.model_stock_transfer_details
msgid "Picking wizard"
msgstr "Kommissionierassistent"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: field:stock.production.lot,supplier_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: field:stock.production.lot,supplier_invoice_line_id:0
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Lieferanten-Rechnungsposition"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: help:stock.production.lot,supplier_invoice_line_id:0
msgid "Supplier invoice with the purchase of goods sold to customer"
msgstr "Lieferantenrechnung mit Erwerb der an den Kunden verkauften Ware"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: help:stock.production.lot,supplier_id:0
msgid "Supplier of good in claim"
msgstr "Lieferant der reklamierten Ware"
#. module: crm_rma_prodlot_supplier
#: view:stock.transfer_details:crm_rma_prodlot_supplier.view_lot_form_supplier_context
msgid ""
"{'product_id': product_id,\n"
" 'active_id': active_id}"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,244 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_rma_stock_location
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:claim.make.picking.from.picking.wizard:crm_rma_stock_location.view_claim_picking_from_picking
msgid "Cancel"
msgstr "Stornieren"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_rma_stock_location.action_loss_picking_from_claim_picking
msgid "Create Incoming Shipment to Breakage Loss Location"
msgstr "Lege Anlieferung an Bruch-/Verlustlagerort an"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_rma_stock_location.action_used_picking_from_claim_picking
msgid "Create Incoming Shipment to Refurbish Location"
msgstr "Lege Anlieferung in Aufarbeitungslagerort an"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_rma_stock_location.action_stock_picking_from_claim_picking
msgid "Create Incoming Shipment to Stock"
msgstr "Lege Anlieferung ins Lager an"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_rma_stock_location.action_claim_picking_loss
msgid "Create a Product Loss"
msgstr "Produktschwund anlegen"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:claim.make.picking.from.picking.wizard:crm_rma_stock_location.view_claim_picking_from_picking
msgid "Create picking"
msgstr "Kommissionierung anlegen"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Angelegt durch"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/wizards/claim_make_picking_from_picking.py:89
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,picking_line_dest_location:0
#, python-format
msgid "Dest. Location"
msgstr "Ziel-Standort"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:claim.make.picking.from.picking.wizard:crm_rma_stock_location.view_claim_picking_from_picking
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/models/stock_warehouse.py:65
#, python-format
msgid "Loss"
msgstr "Schwund"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:stock.warehouse,loss_loc_id:0
msgid "Loss Location"
msgstr "Schwundlagerort"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:crm.claim:crm_rma_stock_location.crm_claim_rma_form_view_loss
msgid "New Product Loss"
msgstr "Neuer Produktschwund"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,picking_line_ids:0
msgid "Picking lines"
msgstr "Kommissionierpositionen"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.model,name:crm_rma_stock_location.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.model,name:crm_rma_stock_location.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produktvorlage"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:product.product:crm_rma_stock_location.rma_product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr "Produktvarianten"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:stock.picking:crm_rma_stock_location.picking_in_form
msgid "Product to Loss"
msgstr "Produkt zu Schwund"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:stock.picking:crm_rma_stock_location.picking_in_form
msgid "Product to refurbish stock"
msgstr "Produkt an Aufarbeitungsbestand"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:stock.picking:crm_rma_stock_location.picking_in_form
msgid "Product to stock"
msgstr "Produkt an Lagerbestand"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:stock.location,name:crm_rma_stock_location.location_rma_a
msgid "RMA - Box A"
msgstr "RMA - Box A"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:stock.location,name:crm_rma_stock_location.location_rma_b
msgid "RMA - Box B"
msgstr "RMA - Box B"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:product.product:crm_rma_stock_location.rma_product_search_view
msgid "RMA Available Products"
msgstr "Verfügbare Produkte für RMA"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:stock.location,name:crm_rma_stock_location.location_rma
msgid "RMA Demo"
msgstr "RMA Demo"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/models/product_product.py:42
#: code:addons/crm_rma_stock_location/models/product_template.py:42
#, python-format
msgid "RMA Forecasted Quantity"
msgstr "RMA prognostizierte Menge"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:product.product:crm_rma_stock_location.rma_product_search_view
msgid "RMA Products"
msgstr "RMA-Produkte"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/models/product_product.py:36
#: code:addons/crm_rma_stock_location/models/product_template.py:36
#, python-format
msgid "RMA Quantity On Hand"
msgstr "RMA Freier Bestand"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_rma_stock_location.rma_product_variant_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_rma_stock_location.menu_stock_rma
msgid "RMA Stock"
msgstr "RMA-Bestand"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/models/stock_warehouse.py:56
#, python-format
msgid "Refurbish"
msgstr "Aufarbeiten"
#. module: crm_rma_stock_location
#: field:stock.warehouse,lot_refurbish_id:0
msgid "Refurbish Location"
msgstr "Aufarbeitungs-Standort"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:claim.make.picking.from.picking.wizard:crm_rma_stock_location.view_claim_picking_from_picking
msgid "Select lines for picking"
msgstr "Positionen zur Kommissionierung auswählen"
#. module: crm_rma_stock_location
#: view:claim.make.picking.from.picking.wizard:crm_rma_stock_location.view_claim_picking_from_picking
msgid "Select lines to add in picking"
msgstr "Wähle Positionen zur Kommissionierung"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:product.template,name:crm_rma_stock_location.product_socket_product_template
msgid "Socket"
msgstr "Stecker"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/wizards/claim_make_picking_from_picking.py:85
#: field:claim.make.picking.from.picking.wizard,picking_line_source_location:0
#, python-format
msgid "Source Location"
msgstr "Herkunftsort"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/wizards/claim_make_picking_from_picking.py:86
#: help:claim.make.picking.from.picking.wizard,picking_line_source_location:0
#, python-format
msgid "Source location where the returned products are"
msgstr "Herkunftsort wo die Retoure-Produkte sind"
#. module: crm_rma_stock_location
#: code:addons/crm_rma_stock_location/wizards/claim_make_picking_from_picking.py:90
#: help:claim.make.picking.from.picking.wizard,picking_line_dest_location:0
#, python-format
msgid "Target location to send returned products"
msgstr "Zielort für Zustellung der Retoureprodukte"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.model,name:crm_rma_stock_location.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Warenlager"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.model,name:crm_rma_stock_location.model_claim_make_picking_wizard
msgid "Wizard to create pickings from claim lines"
msgstr "Assistent, um Kommissionierungen aus Reklamationspositionen anzulegen"
#. module: crm_rma_stock_location
#: model:ir.model,name:crm_rma_stock_location.model_claim_make_picking_from_picking_wizard
msgid "Wizard to create pickings from picking lines"
msgstr "Assistent, um Kommissionierungen aus Kommissionspositionen anzulegen"

165
product_warranty/i18n/de.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,165 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
#
# Translators:
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr "Aktiver Lieferant"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Angelegt durch"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"
#. module: product_warranty
#: view:res.company:product_warranty.company_form
msgid "Crm product return address"
msgstr "CRM Produkt-Retoureanschrift"
#. module: product_warranty
#: help:res.company,crm_return_address_id:0
msgid ""
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address"
msgstr "Vorgabeanschrift, an die der Kunde zurück geschickter Produkte adressieren muss. Wenn leer wird die Unternehmensanschrift verwendet."
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: product_warranty
#: help:return.instruction,is_default:0
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be "
"careful to have only one default"
msgstr "Wenn Vorgabe, wird dies herangezogen den Vorgabewert in Lieferanteninfos zu setzen. Achten Sie darauf nur eine Vorgabe zu haben."
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Information über einen Produkt-Lieferanten"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: field:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
#: help:return.instruction,instructions:0
msgid "Instructions for product return"
msgstr "Anleitung für Produktrückgabe"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,is_default:0
msgid "Is default"
msgstr "Ist Vorgabe"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Is this supplier still active, only for information"
msgstr "Ist dieser Lieferant noch aktiv, nur zur Information"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products Return Instructions"
msgstr "Anleitung zur Produktretoure"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
#: field:res.company,crm_return_address_id:0
msgid "Return address"
msgstr "Retoure-Anschrift"
#. module: product_warranty
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_form_view
#: view:return.instruction:product_warranty.product_return_instructions_tree_view
msgid "Return instructions"
msgstr "Retoure-Anweisungen"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Return type"
msgstr "Art der Retoure"
#. module: product_warranty
#: field:return.instruction,name:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
"(sale order) always use the product main warranty field"
msgstr "Gewährleistung in Monaten für diese Produkt-Lieferanten-Beziehung. Nur für Unternehmen-Lieferanten-Beziehung (Bestellung); Die Kunden/Unternehmens-Beziehung (Verkaufsauftrag) zieht immer aus dem Gewährleistungsfeld des Produkts"
#. module: product_warranty
#: view:product.supplierinfo:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
msgid "Warranty informations"
msgstr "Gewährleistungs-Information"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address:0
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set"
" to 'other'."
msgstr "Wo der Kunde Produkt(e) retoure schicken soll, wenn Gewährleistungs-Retoure auf 'andere' gesetzt ist."
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on"
" for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned"
" to the company and be under the brand warranty"
msgstr "Der zum Endkunden hin verantwortliche für Behandlung von Gewährleistungs-Retouren. Unternehmen wird aktuelle Unternehmenslieferanschrift oder Vorgabeanschrift für Lieferant und Hersteller verwenden. Dies bedeutet nicht zwangsweise, dass dies die Gewährleistung des Retourepartners ist. (Z.B. kann die Retoure an das Unternehmen gerichtet sein, aber die Herstellergarantie greift)"