Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2021-05-25 10:33:15 +00:00
parent 4047cd597c
commit cdbe46cb28
5 changed files with 794 additions and 120 deletions

View File

@@ -18,7 +18,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid "${(object.name or '')}" msgid "${(object.name or '')}"
msgstr "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}"
@@ -27,6 +29,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}"
msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products "
"received"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref "
"${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
#, python-format #, python-format
@@ -66,6 +82,45 @@ msgstr ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" The products for your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" You've succesfully placed your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n"
" it as soon as possible.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "" msgid ""
@@ -483,7 +538,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Creado el" msgstr "Creado el"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 #: code:addons/rma/models/rma.py:1225
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format #, python-format
msgid "Customer" msgid "Customer"
@@ -577,7 +632,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "RMA en estado Borrador" msgstr "RMA en estado Borrador"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 #: code:addons/rma/models/rma.py:1184
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"E-mail subject: %s\n" "E-mail subject: %s\n"
@@ -611,12 +666,36 @@ msgstr "Plantilla de correo"
msgid "Email Template confirmation for RMA" msgid "Email Template confirmation for RMA"
msgstr "Plantilla de correo de confirmación de RMA" msgstr "Plantilla de correo de confirmación de RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email Template draft notification for RMA"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email Template receipt confirmation for RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed."
msgstr "Enviar correo al cliente una vez se confirme el RMA." msgstr "Enviar correo al cliente una vez se confirme el RMA."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63
#, python-format #, python-format
@@ -698,7 +777,7 @@ msgstr ""
"sin eliminarlo." "sin eliminarlo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 #: code:addons/rma/models/rma.py:1188
#, python-format #, python-format
msgid "Incoming e-mail" msgid "Incoming e-mail"
msgstr "Correo electrónico entrante" msgstr "Correo electrónico entrante"
@@ -821,7 +900,7 @@ msgstr "Nombre"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #: code:addons/rma/models/rma.py:1187
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuevo" msgstr "Nuevo"
@@ -842,13 +921,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Siguiente tipo de actividad" msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:808 #: code:addons/rma/models/rma.py:838
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:791 #: code:addons/rma/models/rma.py:821
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución."
@@ -1029,7 +1108,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Cantidad a extraer" msgstr "Cantidad a extraer"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:841 #: code:addons/rma/models/rma.py:871
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1063,7 +1142,7 @@ msgid "RMA #"
msgstr "RMA nº" msgstr "RMA nº"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 #: code:addons/rma/models/res_company.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "RMA Code" msgid "RMA Code"
msgstr "Código de RMA" msgstr "Código de RMA"
@@ -1105,15 +1184,11 @@ msgid "RMA Location"
msgstr "Ubicación de RMA" msgstr "Ubicación de RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification" msgid "RMA Notification"
msgstr "Notificación de RMA" msgstr "Notificación de RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr "Notificación de RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -" msgid "RMA Order -"
@@ -1131,6 +1206,11 @@ msgstr "Órdenes de RMA"
msgid "RMA Out Type" msgid "RMA Out Type"
msgstr "Tipo de operación para entrega de RMA" msgstr "Tipo de operación para entrega de RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA Receipt Confirmation Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87
#, python-format #, python-format
@@ -1186,6 +1266,11 @@ msgstr "Notificaciones de cliente de RMA automáticas"
msgid "RMA count" msgid "RMA count"
msgstr "Cantidad de RMAs" msgstr "Cantidad de RMAs"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA draft notification Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "RMA in draft state" msgid "RMA in draft state"
@@ -1261,7 +1346,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referencia al documento que generó este RMA." msgstr "Referencia al documento que generó este RMA."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:724 #: code:addons/rma/models/rma.py:754
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1317,7 +1402,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Reemplazado" msgstr "Reemplazado"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 #: code:addons/rma/models/rma.py:1094
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d" "Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1329,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado." "picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 #: code:addons/rma/models/rma.py:1105
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" " "Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1353,7 +1438,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operación solicitada" msgstr "Operación solicitada"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #: code:addons/rma/models/rma.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "Required field(s):%s" msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campo(s) requerido(s):%s" msgstr "Campo(s) requerido(s):%s"
@@ -1382,7 +1467,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Devolver al cliente" msgstr "Devolver al cliente"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1025 #: code:addons/rma/models/rma.py:1055
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</" "Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1422,11 +1507,33 @@ msgstr "Token de seguridad"
msgid "Send RMA Confirmation" msgid "Send RMA Confirmation"
msgstr "Enviar confirmación de RMA" msgstr "Enviar confirmación de RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid "Send RMA Receipt Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "Send RMA draft Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA info to customer" msgid "Send automatic RMA info to customer"
msgstr "Enviar información automática de RMA al cliente" msgstr "Enviar información automática de RMA al cliente"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
@@ -1496,7 +1603,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA" msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:926 #: code:addons/rma/models/rma.py:956
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been " "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1628,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)." "inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:829 #: code:addons/rma/models/rma.py:859
#, python-format #, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA." msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA."
@@ -1644,19 +1751,19 @@ msgstr ""
"cantidad especificada en el RMA asociado." "cantidad especificada en el RMA asociado."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #: code:addons/rma/models/rma.py:848
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot be split." msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Este RMA no puede ser dividido." msgstr "Este RMA no puede ser dividido."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #: code:addons/rma/models/rma.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo." msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788 #: code:addons/rma/models/rma.py:818
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return." msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución." msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución."
@@ -1779,11 +1886,37 @@ msgstr "Mensajes del sitio web"
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic "
"notification acknowleging it."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email."
msgstr "Cuando se confirme un RMA, enviar un correo informativo automático." msgstr "Cuando se confirme un RMA, enviar un correo informativo automático."
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When the RMA products are received, send an automatic information email."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid ""
"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation
@@ -1793,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"Cuando se confirme la entrega, enviar un correo de confirmación al cliente." "Cuando se confirme la entrega, enviar un correo de confirmación al cliente."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:529 #: code:addons/rma/models/rma.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador" msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador"
@@ -1829,6 +1962,9 @@ msgstr ""
"El usuario tendrá acceso a la configuración de RMA y a los informes " "El usuario tendrá acceso a la configuración de RMA y a los informes "
"estadísticos." "estadísticos."
#~ msgid "RMA Notificatoin"
#~ msgstr "Notificación de RMA"
#~ msgid "Waiting for refund" #~ msgid "Waiting for refund"
#~ msgstr "Esperando por reembolso" #~ msgstr "Esperando por reembolso"

View File

@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid "${(object.name or '')}" msgid "${(object.name or '')}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -24,6 +26,20 @@ msgstr ""
msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products "
"received"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref "
"${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
#, python-format #, python-format
@@ -49,6 +65,45 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" The products for your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" You've succesfully placed your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n"
" it as soon as possible.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "" msgid ""
@@ -448,7 +503,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 #: code:addons/rma/models/rma.py:1225
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format #, python-format
msgid "Customer" msgid "Customer"
@@ -542,7 +597,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 #: code:addons/rma/models/rma.py:1184
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"E-mail subject: %s\n" "E-mail subject: %s\n"
@@ -572,12 +627,36 @@ msgstr ""
msgid "Email Template confirmation for RMA" msgid "Email Template confirmation for RMA"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email Template draft notification for RMA"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email Template receipt confirmation for RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63
#, python-format #, python-format
@@ -655,7 +734,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 #: code:addons/rma/models/rma.py:1188
#, python-format #, python-format
msgid "Incoming e-mail" msgid "Incoming e-mail"
msgstr "" msgstr ""
@@ -776,7 +855,7 @@ msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #: code:addons/rma/models/rma.py:1187
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
@@ -797,13 +876,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:808 #: code:addons/rma/models/rma.py:838
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:791 #: code:addons/rma/models/rma.py:821
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "" msgstr ""
@@ -973,7 +1052,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:841 #: code:addons/rma/models/rma.py:871
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1005,7 +1084,7 @@ msgid "RMA #"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 #: code:addons/rma/models/res_company.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "RMA Code" msgid "RMA Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1047,15 +1126,11 @@ msgid "RMA Location"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification" msgid "RMA Notification"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -" msgid "RMA Order -"
@@ -1073,6 +1148,11 @@ msgstr ""
msgid "RMA Out Type" msgid "RMA Out Type"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA Receipt Confirmation Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87
#, python-format #, python-format
@@ -1128,6 +1208,11 @@ msgstr ""
msgid "RMA count" msgid "RMA count"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA draft notification Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "RMA in draft state" msgid "RMA in draft state"
@@ -1202,7 +1287,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:724 #: code:addons/rma/models/rma.py:754
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1258,7 +1343,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 #: code:addons/rma/models/rma.py:1094
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d" "Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1267,7 +1352,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 #: code:addons/rma/models/rma.py:1105
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" " "Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1287,7 +1372,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #: code:addons/rma/models/rma.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "Required field(s):%s" msgid "Required field(s):%s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1316,7 +1401,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1025 #: code:addons/rma/models/rma.py:1055
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</" "Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1354,11 +1439,33 @@ msgstr ""
msgid "Send RMA Confirmation" msgid "Send RMA Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid "Send RMA Receipt Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "Send RMA draft Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA info to customer" msgid "Send automatic RMA info to customer"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
@@ -1428,7 +1535,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:926 #: code:addons/rma/models/rma.py:956
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been " "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1541,7 +1648,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:829 #: code:addons/rma/models/rma.py:859
#, python-format #, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1555,19 +1662,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #: code:addons/rma/models/rma.py:848
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot be split." msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #: code:addons/rma/models/rma.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788 #: code:addons/rma/models/rma.py:818
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return." msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1690,11 +1797,37 @@ msgstr ""
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic "
"notification acknowleging it."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When the RMA products are received, send an automatic information email."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid ""
"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation
@@ -1703,7 +1836,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:529 #: code:addons/rma/models/rma.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid "${(object.name or '')}" msgid "${(object.name or '')}"
msgstr "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}"
@@ -26,6 +28,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}"
msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Rif ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Rif ${object.name or 'n/a' })"
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products "
"received"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref "
"${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
#, python-format #, python-format
@@ -65,6 +81,45 @@ msgstr ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" The products for your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" You've succesfully placed your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n"
" it as soon as possible.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "" msgid ""
@@ -479,7 +534,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Creato il" msgstr "Creato il"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 #: code:addons/rma/models/rma.py:1225
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format #, python-format
msgid "Customer" msgid "Customer"
@@ -573,7 +628,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "Bozza RMA" msgstr "Bozza RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 #: code:addons/rma/models/rma.py:1184
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"E-mail subject: %s\n" "E-mail subject: %s\n"
@@ -607,12 +662,36 @@ msgstr ""
msgid "Email Template confirmation for RMA" msgid "Email Template confirmation for RMA"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email Template draft notification for RMA"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email Template receipt confirmation for RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63
#, python-format #, python-format
@@ -692,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Team RMA senza rimuoverlo." "Team RMA senza rimuoverlo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 #: code:addons/rma/models/rma.py:1188
#, python-format #, python-format
msgid "Incoming e-mail" msgid "Incoming e-mail"
msgstr "Email in arrivo" msgstr "Email in arrivo"
@@ -813,7 +892,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #: code:addons/rma/models/rma.py:1187
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuovo" msgstr "Nuovo"
@@ -834,13 +913,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo prossima attività" msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:808 #: code:addons/rma/models/rma.py:838
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per una sostituzione." msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per una sostituzione."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:791 #: code:addons/rma/models/rma.py:821
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per un reso." msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per un reso."
@@ -1010,7 +1089,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Quantità da prelevare" msgstr "Quantità da prelevare"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:841 #: code:addons/rma/models/rma.py:871
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1044,7 +1123,7 @@ msgid "RMA #"
msgstr "# RMA" msgstr "# RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 #: code:addons/rma/models/res_company.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "RMA Code" msgid "RMA Code"
msgstr "Codice RMA" msgstr "Codice RMA"
@@ -1086,15 +1165,11 @@ msgid "RMA Location"
msgstr "Ubicazione RMA" msgstr "Ubicazione RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification" msgid "RMA Notification"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -" msgid "RMA Order -"
@@ -1112,6 +1187,11 @@ msgstr "Ordini RMA"
msgid "RMA Out Type" msgid "RMA Out Type"
msgstr "Tipo RMA in uscita" msgstr "Tipo RMA in uscita"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA Receipt Confirmation Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87
#, python-format #, python-format
@@ -1167,6 +1247,11 @@ msgstr ""
msgid "RMA count" msgid "RMA count"
msgstr "Conteggio RMA" msgstr "Conteggio RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA draft notification Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "RMA in draft state" msgid "RMA in draft state"
@@ -1241,7 +1326,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Riferimento del documento che ha generato questo RMA." msgstr "Riferimento del documento che ha generato questo RMA."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:724 #: code:addons/rma/models/rma.py:754
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1297,7 +1382,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Sostituito" msgstr "Sostituito"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 #: code:addons/rma/models/rma.py:1094
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d" "Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1309,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) è stato creato." "\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) è stato creato."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 #: code:addons/rma/models/rma.py:1105
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" " "Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1333,7 +1418,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operazione Richiesta" msgstr "Operazione Richiesta"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #: code:addons/rma/models/rma.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "Required field(s):%s" msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campi richiesti:%s" msgstr "Campi richiesti:%s"
@@ -1362,7 +1447,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Rendi al cliente" msgstr "Rendi al cliente"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1025 #: code:addons/rma/models/rma.py:1055
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</" "Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1402,11 +1487,33 @@ msgstr "Token di Sicurezza"
msgid "Send RMA Confirmation" msgid "Send RMA Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid "Send RMA Receipt Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "Send RMA draft Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA info to customer" msgid "Send automatic RMA info to customer"
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
@@ -1476,7 +1583,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividi RMA" msgstr "Dividi RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:926 #: code:addons/rma/models/rma.py:956
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been " "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1597,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"iniziale perchè il movimento è legato ad un RMA (%s)." "iniziale perchè il movimento è legato ad un RMA (%s)."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:829 #: code:addons/rma/models/rma.py:859
#, python-format #, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "La quantità da restituire è maggiore della quantità restante." msgstr "La quantità da restituire è maggiore della quantità restante."
@@ -1613,19 +1720,19 @@ msgstr ""
"specificata nella riga dell'RMA collegato." "specificata nella riga dell'RMA collegato."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #: code:addons/rma/models/rma.py:848
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot be split." msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Questo RMA non può essere diviso." msgstr "Questo RMA non può essere diviso."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #: code:addons/rma/models/rma.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Questo RMA non può eseguire una sostituzione." msgstr "Questo RMA non può eseguire una sostituzione."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788 #: code:addons/rma/models/rma.py:818
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return." msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Questo RMA non può eseguire un reso." msgstr "Questo RMA non può eseguire un reso."
@@ -1748,11 +1855,37 @@ msgstr "Messaggi sito web"
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "Storico comunicazioni sito web" msgstr "Storico comunicazioni sito web"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic "
"notification acknowleging it."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email."
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When the RMA products are received, send an automatic information email."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid ""
"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation
@@ -1761,7 +1894,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:529 #: code:addons/rma/models/rma.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "Non puoi eliminare RMA che non sono in stato \"bozza\"" msgstr "Non puoi eliminare RMA che non sono in stato \"bozza\""

View File

@@ -17,7 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid "${(object.name or '')}" msgid "${(object.name or '')}"
msgstr "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}"
@@ -26,6 +28,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}"
msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Refª ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Refª ${object.name or 'n/a' })"
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products "
"received"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref "
"${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
#, python-format #, python-format
@@ -65,6 +81,45 @@ msgstr ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" The products for your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" You've succesfully placed your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n"
" it as soon as possible.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "" msgid ""
@@ -482,7 +537,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Criado em" msgstr "Criado em"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 #: code:addons/rma/models/rma.py:1225
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format #, python-format
msgid "Customer" msgid "Customer"
@@ -576,7 +631,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "Rascunho da RMA" msgstr "Rascunho da RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 #: code:addons/rma/models/rma.py:1184
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"E-mail subject: %s\n" "E-mail subject: %s\n"
@@ -610,12 +665,36 @@ msgstr "Modelo de E-mail"
msgid "Email Template confirmation for RMA" msgid "Email Template confirmation for RMA"
msgstr "Modelo de E-mail Confirmação de RMA" msgstr "Modelo de E-mail Confirmação de RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email Template draft notification for RMA"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email Template receipt confirmation for RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed."
msgstr "E-mail enviado ao cliente assim que a RMA é confirmada." msgstr "E-mail enviado ao cliente assim que a RMA é confirmada."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63
#, python-format #, python-format
@@ -697,7 +776,7 @@ msgstr ""
"RMA sem a remover." "RMA sem a remover."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 #: code:addons/rma/models/rma.py:1188
#, python-format #, python-format
msgid "Incoming e-mail" msgid "Incoming e-mail"
msgstr "E-mail recebido" msgstr "E-mail recebido"
@@ -818,7 +897,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #: code:addons/rma/models/rma.py:1187
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo(a)" msgstr "Novo(a)"
@@ -839,13 +918,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da Próxima Atividade" msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:808 #: code:addons/rma/models/rma.py:838
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Nenhuma das RMAs selecionadas pode executar uma substituição." msgstr "Nenhuma das RMAs selecionadas pode executar uma substituição."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:791 #: code:addons/rma/models/rma.py:821
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Nenhuma das RMAs selecionadas pode executar uma devolução." msgstr "Nenhuma das RMAs selecionadas pode executar uma devolução."
@@ -1026,7 +1105,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Quantidade a extrair" msgstr "Quantidade a extrair"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:841 #: code:addons/rma/models/rma.py:871
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1060,7 +1139,7 @@ msgid "RMA #"
msgstr "RMA #" msgstr "RMA #"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 #: code:addons/rma/models/res_company.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "RMA Code" msgid "RMA Code"
msgstr "Código RMA" msgstr "Código RMA"
@@ -1102,15 +1181,11 @@ msgid "RMA Location"
msgstr "Localização RMA" msgstr "Localização RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification" msgid "RMA Notification"
msgstr "Notificação de RMA" msgstr "Notificação de RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr "Notificação de RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -" msgid "RMA Order -"
@@ -1128,6 +1203,11 @@ msgstr "Pedidos RMA"
msgid "RMA Out Type" msgid "RMA Out Type"
msgstr "Tipo Saída RMA" msgstr "Tipo Saída RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA Receipt Confirmation Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87
#, python-format #, python-format
@@ -1183,6 +1263,11 @@ msgstr "Notificações automáticas a clientes de RMA"
msgid "RMA count" msgid "RMA count"
msgstr "Contagem de RMA" msgstr "Contagem de RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA draft notification Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "RMA in draft state" msgid "RMA in draft state"
@@ -1257,7 +1342,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:724 #: code:addons/rma/models/rma.py:754
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1313,7 +1398,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Substituído" msgstr "Substituído"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 #: code:addons/rma/models/rma.py:1094
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d" "Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1325,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada." "data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 #: code:addons/rma/models/rma.py:1105
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" " "Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1349,7 +1434,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operação Solicitada" msgstr "Operação Solicitada"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #: code:addons/rma/models/rma.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "Required field(s):%s" msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s" msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s"
@@ -1378,7 +1463,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Devolver ao cliente" msgstr "Devolver ao cliente"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1025 #: code:addons/rma/models/rma.py:1055
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</" "Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1418,11 +1503,33 @@ msgstr "Token de Segurança"
msgid "Send RMA Confirmation" msgid "Send RMA Confirmation"
msgstr "Enviar Confirmação da RMA" msgstr "Enviar Confirmação da RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid "Send RMA Receipt Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "Send RMA draft Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA info to customer" msgid "Send automatic RMA info to customer"
msgstr "Enviar informações automáticas de RMA ao cliente" msgstr "Enviar informações automáticas de RMA ao cliente"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
@@ -1492,7 +1599,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA" msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:926 #: code:addons/rma/models/rma.py:956
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been " "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1622,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"inicial, porque a movimentação do stock está vinculada a uma RMA (%s)." "inicial, porque a movimentação do stock está vinculada a uma RMA (%s)."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:829 #: code:addons/rma/models/rma.py:859
#, python-format #, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante."
@@ -1638,19 +1745,19 @@ msgstr ""
"especificada na sua RMA vinculada." "especificada na sua RMA vinculada."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #: code:addons/rma/models/rma.py:848
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot be split." msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #: code:addons/rma/models/rma.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788 #: code:addons/rma/models/rma.py:818
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return." msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."
@@ -1773,11 +1880,37 @@ msgstr "Mensagens do Website"
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de Comunicação do Website" msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic "
"notification acknowleging it."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email."
msgstr "Quando a RMA é confirmada, enviar um e-mail automático de informação." msgstr "Quando a RMA é confirmada, enviar um e-mail automático de informação."
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When the RMA products are received, send an automatic information email."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid ""
"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation
@@ -1787,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"Quando a entrega é confirmada, enviar um e-mail de confirmação ao cliente." "Quando a entrega é confirmada, enviar um e-mail de confirmação ao cliente."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:529 #: code:addons/rma/models/rma.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "Você não pode excluir RMAs que não estejam no estado rascunho" msgstr "Você não pode excluir RMAs que não estejam no estado rascunho"
@@ -1823,3 +1956,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"o utilizador terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios " "o utilizador terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios "
"estatísticos." "estatísticos."
#~ msgid "RMA Notificatoin"
#~ msgstr "Notificação de RMA"

View File

@@ -17,7 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid "${(object.name or '')}" msgid "${(object.name or '')}"
msgstr "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}"
@@ -26,6 +28,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}"
msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products "
"received"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref "
"${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
#, python-format #, python-format
@@ -65,6 +81,45 @@ msgstr ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" The products for your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
" % endif\n"
" <br/><br/>\n"
" You've succesfully placed your RMA <strong>${object.name}</strong>\n"
" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n"
" it as soon as possible.\n"
" <br/><br/>\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"</p>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "" msgid ""
@@ -482,7 +537,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Criado em" msgstr "Criado em"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 #: code:addons/rma/models/rma.py:1225
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format #, python-format
msgid "Customer" msgid "Customer"
@@ -576,7 +631,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "Rascunho do RMA" msgstr "Rascunho do RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 #: code:addons/rma/models/rma.py:1184
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"E-mail subject: %s\n" "E-mail subject: %s\n"
@@ -610,12 +665,36 @@ msgstr "Modelo de E-mail"
msgid "Email Template confirmation for RMA" msgid "Email Template confirmation for RMA"
msgstr "Modelo de E-mail de confirmação para RMA" msgstr "Modelo de E-mail de confirmação para RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email Template draft notification for RMA"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email Template receipt confirmation for RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed."
msgstr "Email enviado ao cliente assim que o RMA for confirmado." msgstr "Email enviado ao cliente assim que o RMA for confirmado."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63
#, python-format #, python-format
@@ -697,7 +776,7 @@ msgstr ""
"sem removê-lo." "sem removê-lo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 #: code:addons/rma/models/rma.py:1188
#, python-format #, python-format
msgid "Incoming e-mail" msgid "Incoming e-mail"
msgstr "E-mail recebido" msgstr "E-mail recebido"
@@ -818,7 +897,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #: code:addons/rma/models/rma.py:1187
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo(a)" msgstr "Novo(a)"
@@ -839,13 +918,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da Próxima Atividade" msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:808 #: code:addons/rma/models/rma.py:838
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:791 #: code:addons/rma/models/rma.py:821
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução."
@@ -1026,7 +1105,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Quantidade a extrair" msgstr "Quantidade a extrair"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:841 #: code:addons/rma/models/rma.py:871
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1060,7 +1139,7 @@ msgid "RMA #"
msgstr "RMA #" msgstr "RMA #"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 #: code:addons/rma/models/res_company.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "RMA Code" msgid "RMA Code"
msgstr "Código RMA" msgstr "Código RMA"
@@ -1102,15 +1181,11 @@ msgid "RMA Location"
msgstr "Localização RMA" msgstr "Localização RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification" msgid "RMA Notification"
msgstr "Notificação RMA" msgstr "Notificação RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr "RMA Notificação"
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -" msgid "RMA Order -"
@@ -1128,6 +1203,11 @@ msgstr "Pedidos RMA"
msgid "RMA Out Type" msgid "RMA Out Type"
msgstr "Tipo Saída RMA" msgstr "Tipo Saída RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA Receipt Confirmation Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87
#, python-format #, python-format
@@ -1183,6 +1263,11 @@ msgstr "Notificações RMA automáticas para clientes"
msgid "RMA count" msgid "RMA count"
msgstr "Contagem de RMA" msgstr "Contagem de RMA"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "RMA draft notification Email"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "RMA in draft state" msgid "RMA in draft state"
@@ -1257,7 +1342,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:724 #: code:addons/rma/models/rma.py:754
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1313,7 +1398,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Substituído" msgstr "Substituído"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 #: code:addons/rma/models/rma.py:1094
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d" "Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1325,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada." "data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 #: code:addons/rma/models/rma.py:1105
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" " "Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1349,7 +1434,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operação Solicitada" msgstr "Operação Solicitada"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #: code:addons/rma/models/rma.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "Required field(s):%s" msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s" msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s"
@@ -1378,7 +1463,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Retornar ao cliente" msgstr "Retornar ao cliente"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1025 #: code:addons/rma/models/rma.py:1055
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</" "Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1418,11 +1503,33 @@ msgstr "Token de Segurança"
msgid "Send RMA Confirmation" msgid "Send RMA Confirmation"
msgstr "Enviar Confirmação do RMA" msgstr "Enviar Confirmação do RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid "Send RMA Receipt Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "Send RMA draft Confirmation"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA info to customer" msgid "Send automatic RMA info to customer"
msgstr "Envie informações automáticas do RMA ao cliente" msgstr "Envie informações automáticas do RMA ao cliente"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA"
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
@@ -1492,7 +1599,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA" msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:926 #: code:addons/rma/models/rma.py:956
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been " "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1622,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)." "inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:829 #: code:addons/rma/models/rma.py:859
#, python-format #, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante."
@@ -1638,19 +1745,19 @@ msgstr ""
"especificada na sua RMA vinculada." "especificada na sua RMA vinculada."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #: code:addons/rma/models/rma.py:848
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot be split." msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #: code:addons/rma/models/rma.py:835
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788 #: code:addons/rma/models/rma.py:818
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return." msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."
@@ -1773,12 +1880,38 @@ msgstr "Mensagens do Site"
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site" msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation
msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic "
"notification acknowleging it."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email."
msgstr "" msgstr ""
"Quando o RMA for confirmado, envie um e-mail automático de informações." "Quando o RMA for confirmado, envie um e-mail automático de informações."
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When the RMA products are received, send an automatic information email."
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
msgid ""
"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
msgstr ""
#. module: rma #. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation
@@ -1788,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"Quando a entrega for confirmada, envie um e-mail de confirmação ao cliente." "Quando a entrega for confirmada, envie um e-mail de confirmação ao cliente."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:529 #: code:addons/rma/models/rma.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\"" msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\""
@@ -1823,6 +1956,9 @@ msgstr ""
"o usuário terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios " "o usuário terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios "
"estatísticos." "estatísticos."
#~ msgid "RMA Notificatoin"
#~ msgstr "RMA Notificação"
#~ msgid "Waiting for refund" #~ msgid "Waiting for refund"
#~ msgstr "Aguardando Restituição" #~ msgstr "Aguardando Restituição"