diff --git a/rma/i18n/es.po b/rma/i18n/es.po index 6cfbe470..b15d7266 100644 --- a/rma/i18n/es.po +++ b/rma/i18n/es.po @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: rma +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification msgid "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}" @@ -27,6 +29,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products " +"received" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref " +"${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #, python-format @@ -66,6 +82,45 @@ msgstr "" "\n" " " +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" The products for your RMA ${object.name}\n" +" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You've succesfully placed your RMA ${object.name}\n" +" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n" +" it as soon as possible.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "" @@ -483,7 +538,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1225 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -577,7 +632,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "RMA en estado Borrador" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1184 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -611,12 +666,36 @@ msgstr "Plantilla de correo" msgid "Email Template confirmation for RMA" msgstr "Plantilla de correo de confirmación de RMA" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email Template draft notification for RMA" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email Template receipt confirmation for RMA" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgstr "Enviar correo al cliente una vez se confirme el RMA." +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #, python-format @@ -698,7 +777,7 @@ msgstr "" "sin eliminarlo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1188 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "Correo electrónico entrante" @@ -821,7 +900,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1187 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -842,13 +921,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Siguiente tipo de actividad" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:808 +#: code:addons/rma/models/rma.py:838 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:791 +#: code:addons/rma/models/rma.py:821 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución." @@ -1029,7 +1108,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Cantidad a extraer" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:841 +#: code:addons/rma/models/rma.py:871 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1063,7 +1142,7 @@ msgid "RMA #" msgstr "RMA nº" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 +#: code:addons/rma/models/res_company.py:73 #, python-format msgid "RMA Code" msgstr "Código de RMA" @@ -1105,15 +1184,11 @@ msgid "RMA Location" msgstr "Ubicación de RMA" #. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification msgid "RMA Notification" msgstr "Notificación de RMA" -#. module: rma -#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification -msgid "RMA Notificatoin" -msgstr "Notificación de RMA" - #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1131,6 +1206,11 @@ msgstr "Órdenes de RMA" msgid "RMA Out Type" msgstr "Tipo de operación para entrega de RMA" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA Receipt Confirmation Email" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #, python-format @@ -1186,6 +1266,11 @@ msgstr "Notificaciones de cliente de RMA automáticas" msgid "RMA count" msgstr "Cantidad de RMAs" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA draft notification Email" +msgstr "" + #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft msgid "RMA in draft state" @@ -1261,7 +1346,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referencia al documento que generó este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:724 +#: code:addons/rma/models/rma.py:754 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1317,7 +1402,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Reemplazado" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1094 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s) ha sido creado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1105 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1628,7 +1735,7 @@ msgstr "" "inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:829 +#: code:addons/rma/models/rma.py:859 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA." @@ -1644,19 +1751,19 @@ msgstr "" "cantidad especificada en el RMA asociado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:818 +#: code:addons/rma/models/rma.py:848 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Este RMA no puede ser dividido." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:835 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución." @@ -1779,11 +1886,37 @@ msgstr "Mensajes del sitio web" msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation +msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic " +"notification acknowleging it." +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgstr "Cuando se confirme un RMA, enviar un correo informativo automático." +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When the RMA products are received, send an automatic information email." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation +msgid "" +"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer." +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation @@ -1793,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Cuando se confirme la entrega, enviar un correo de confirmación al cliente." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:529 +#: code:addons/rma/models/rma.py:535 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador" @@ -1829,6 +1962,9 @@ msgstr "" "El usuario tendrá acceso a la configuración de RMA y a los informes " "estadísticos." +#~ msgid "RMA Notificatoin" +#~ msgstr "Notificación de RMA" + #~ msgid "Waiting for refund" #~ msgstr "Esperando por reembolso" diff --git a/rma/i18n/fr.po b/rma/i18n/fr.po index 04005c99..817b9d1e 100644 --- a/rma/i18n/fr.po +++ b/rma/i18n/fr.po @@ -15,7 +15,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. module: rma +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification msgid "${(object.name or '')}" msgstr "" @@ -24,6 +26,20 @@ msgstr "" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products " +"received" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref " +"${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #, python-format @@ -49,6 +65,45 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" The products for your RMA ${object.name}\n" +" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You've succesfully placed your RMA ${object.name}\n" +" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n" +" it as soon as possible.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "" @@ -448,7 +503,7 @@ msgid "Created on" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1225 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -542,7 +597,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1184 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -572,12 +627,36 @@ msgstr "" msgid "Email Template confirmation for RMA" msgstr "" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email Template draft notification for RMA" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email Template receipt confirmation for RMA" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgstr "" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #, python-format @@ -655,7 +734,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1188 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "" @@ -776,7 +855,7 @@ msgstr "" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1187 #, python-format msgid "New" msgstr "" @@ -797,13 +876,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:808 +#: code:addons/rma/models/rma.py:838 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:791 +#: code:addons/rma/models/rma.py:821 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "" @@ -973,7 +1052,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:841 +#: code:addons/rma/models/rma.py:871 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1005,7 +1084,7 @@ msgid "RMA #" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 +#: code:addons/rma/models/res_company.py:73 #, python-format msgid "RMA Code" msgstr "" @@ -1047,15 +1126,11 @@ msgid "RMA Location" msgstr "" #. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification msgid "RMA Notification" msgstr "" -#. module: rma -#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification -msgid "RMA Notificatoin" -msgstr "" - #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1073,6 +1148,11 @@ msgstr "" msgid "RMA Out Type" msgstr "" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA Receipt Confirmation Email" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #, python-format @@ -1128,6 +1208,11 @@ msgstr "" msgid "RMA count" msgstr "" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA draft notification Email" +msgstr "" + #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft msgid "RMA in draft state" @@ -1202,7 +1287,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:724 +#: code:addons/rma/models/rma.py:754 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1258,7 +1343,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1094 #, python-format msgid "" "Replacement: Move Product %s%s has been " @@ -1541,7 +1648,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:829 +#: code:addons/rma/models/rma.py:859 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "" @@ -1555,19 +1662,19 @@ msgid "" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:818 +#: code:addons/rma/models/rma.py:848 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:835 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "" @@ -1690,11 +1797,37 @@ msgstr "" msgid "Website communication history" msgstr "" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation +msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic " +"notification acknowleging it." +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgstr "" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When the RMA products are received, send an automatic information email." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation +msgid "" +"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer." +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation @@ -1703,7 +1836,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:529 +#: code:addons/rma/models/rma.py:535 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "" diff --git a/rma/i18n/it.po b/rma/i18n/it.po index 0a77b002..719e36c7 100644 --- a/rma/i18n/it.po +++ b/rma/i18n/it.po @@ -17,7 +17,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: rma +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification msgid "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}" @@ -26,6 +28,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Rif ${object.name or 'n/a' })" +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products " +"received" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref " +"${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #, python-format @@ -65,6 +81,45 @@ msgstr "" "\n" " " +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" The products for your RMA ${object.name}\n" +" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You've succesfully placed your RMA ${object.name}\n" +" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n" +" it as soon as possible.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "" @@ -479,7 +534,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1225 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -573,7 +628,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "Bozza RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1184 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -607,12 +662,36 @@ msgstr "" msgid "Email Template confirmation for RMA" msgstr "" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email Template draft notification for RMA" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email Template receipt confirmation for RMA" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgstr "" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #, python-format @@ -692,7 +771,7 @@ msgstr "" "Team RMA senza rimuoverlo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1188 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "Email in arrivo" @@ -813,7 +892,7 @@ msgstr "Nome" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1187 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -834,13 +913,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo prossima attività" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:808 +#: code:addons/rma/models/rma.py:838 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per una sostituzione." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:791 +#: code:addons/rma/models/rma.py:821 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per un reso." @@ -1010,7 +1089,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantità da prelevare" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:841 +#: code:addons/rma/models/rma.py:871 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1044,7 +1123,7 @@ msgid "RMA #" msgstr "# RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 +#: code:addons/rma/models/res_company.py:73 #, python-format msgid "RMA Code" msgstr "Codice RMA" @@ -1086,15 +1165,11 @@ msgid "RMA Location" msgstr "Ubicazione RMA" #. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification msgid "RMA Notification" msgstr "" -#. module: rma -#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification -msgid "RMA Notificatoin" -msgstr "" - #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1112,6 +1187,11 @@ msgstr "Ordini RMA" msgid "RMA Out Type" msgstr "Tipo RMA in uscita" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA Receipt Confirmation Email" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #, python-format @@ -1167,6 +1247,11 @@ msgstr "" msgid "RMA count" msgstr "Conteggio RMA" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA draft notification Email" +msgstr "" + #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft msgid "RMA in draft state" @@ -1241,7 +1326,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Riferimento del documento che ha generato questo RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:724 +#: code:addons/rma/models/rma.py:754 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1297,7 +1382,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Sostituito" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1094 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s) è stato creato." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1105 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1597,7 +1704,7 @@ msgstr "" "iniziale perchè il movimento è legato ad un RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:829 +#: code:addons/rma/models/rma.py:859 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "La quantità da restituire è maggiore della quantità restante." @@ -1613,19 +1720,19 @@ msgstr "" "specificata nella riga dell'RMA collegato." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:818 +#: code:addons/rma/models/rma.py:848 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Questo RMA non può essere diviso." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:835 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Questo RMA non può eseguire una sostituzione." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Questo RMA non può eseguire un reso." @@ -1748,11 +1855,37 @@ msgstr "Messaggi sito web" msgid "Website communication history" msgstr "Storico comunicazioni sito web" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation +msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic " +"notification acknowleging it." +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgstr "" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When the RMA products are received, send an automatic information email." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation +msgid "" +"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer." +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation @@ -1761,7 +1894,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:529 +#: code:addons/rma/models/rma.py:535 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "Non puoi eliminare RMA che non sono in stato \"bozza\"" diff --git a/rma/i18n/pt.po b/rma/i18n/pt.po index 27a6437e..14ba11c8 100644 --- a/rma/i18n/pt.po +++ b/rma/i18n/pt.po @@ -17,7 +17,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: rma +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification msgid "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}" @@ -26,6 +28,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Refª ${object.name or 'n/a' })" +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products " +"received" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref " +"${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #, python-format @@ -65,6 +81,45 @@ msgstr "" "\n" " " +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" The products for your RMA ${object.name}\n" +" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You've succesfully placed your RMA ${object.name}\n" +" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n" +" it as soon as possible.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "" @@ -482,7 +537,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1225 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -576,7 +631,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "Rascunho da RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1184 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -610,12 +665,36 @@ msgstr "Modelo de E-mail" msgid "Email Template confirmation for RMA" msgstr "Modelo de E-mail Confirmação de RMA" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email Template draft notification for RMA" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email Template receipt confirmation for RMA" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgstr "E-mail enviado ao cliente assim que a RMA é confirmada." +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #, python-format @@ -697,7 +776,7 @@ msgstr "" "RMA sem a remover." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1188 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "E-mail recebido" @@ -818,7 +897,7 @@ msgstr "Nome" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1187 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -839,13 +918,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:808 +#: code:addons/rma/models/rma.py:838 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nenhuma das RMAs selecionadas pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:791 +#: code:addons/rma/models/rma.py:821 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nenhuma das RMAs selecionadas pode executar uma devolução." @@ -1026,7 +1105,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantidade a extrair" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:841 +#: code:addons/rma/models/rma.py:871 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1060,7 +1139,7 @@ msgid "RMA #" msgstr "RMA #" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 +#: code:addons/rma/models/res_company.py:73 #, python-format msgid "RMA Code" msgstr "Código RMA" @@ -1102,15 +1181,11 @@ msgid "RMA Location" msgstr "Localização RMA" #. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification msgid "RMA Notification" msgstr "Notificação de RMA" -#. module: rma -#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification -msgid "RMA Notificatoin" -msgstr "Notificação de RMA" - #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1128,6 +1203,11 @@ msgstr "Pedidos RMA" msgid "RMA Out Type" msgstr "Tipo Saída RMA" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA Receipt Confirmation Email" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #, python-format @@ -1183,6 +1263,11 @@ msgstr "Notificações automáticas a clientes de RMA" msgid "RMA count" msgstr "Contagem de RMA" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA draft notification Email" +msgstr "" + #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft msgid "RMA in draft state" @@ -1257,7 +1342,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:724 +#: code:addons/rma/models/rma.py:754 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1313,7 +1398,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Substituído" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1094 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s foi criada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1105 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1622,7 +1729,7 @@ msgstr "" "inicial, porque a movimentação do stock está vinculada a uma RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:829 +#: code:addons/rma/models/rma.py:859 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." @@ -1638,19 +1745,19 @@ msgstr "" "especificada na sua RMA vinculada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:818 +#: code:addons/rma/models/rma.py:848 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:835 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." @@ -1773,11 +1880,37 @@ msgstr "Mensagens do Website" msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação do Website" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation +msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic " +"notification acknowleging it." +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgstr "Quando a RMA é confirmada, enviar um e-mail automático de informação." +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When the RMA products are received, send an automatic information email." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation +msgid "" +"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer." +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation @@ -1787,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Quando a entrega é confirmada, enviar um e-mail de confirmação ao cliente." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:529 +#: code:addons/rma/models/rma.py:535 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "Você não pode excluir RMAs que não estejam no estado rascunho" @@ -1823,3 +1956,6 @@ msgid "" msgstr "" "o utilizador terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios " "estatísticos." + +#~ msgid "RMA Notificatoin" +#~ msgstr "Notificação de RMA" diff --git a/rma/i18n/pt_BR.po b/rma/i18n/pt_BR.po index 642a3c97..da123015 100644 --- a/rma/i18n/pt_BR.po +++ b/rma/i18n/pt_BR.po @@ -17,7 +17,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: rma +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_draft_notification #: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification +#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_receipt_notification msgid "${(object.name or '')}" msgstr "${(object.name or '')}" @@ -26,6 +28,20 @@ msgstr "${(object.name or '')}" msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' }) products " +"received" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref " +"${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 #, python-format @@ -65,6 +81,45 @@ msgstr "" "\n" " " +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_receipt_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" The products for your RMA ${object.name}\n" +" from ${object.company_id.name} have been received in our warehouse.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_draft_notification +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" You've succesfully placed your RMA ${object.name}\n" +" on ${object.company_id.name}. Our team will check it and will validate\n" +" it as soon as possible.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "" @@ -482,7 +537,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1195 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1225 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -576,7 +631,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "Rascunho do RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1154 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1184 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -610,12 +665,36 @@ msgstr "Modelo de E-mail" msgid "Email Template confirmation for RMA" msgstr "Modelo de E-mail de confirmação para RMA" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email Template draft notification for RMA" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email Template receipt confirmation for RMA" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." msgstr "Email enviado ao cliente assim que o RMA for confirmado." +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 #, python-format @@ -697,7 +776,7 @@ msgstr "" "sem removê-lo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1158 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1188 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "E-mail recebido" @@ -818,7 +897,7 @@ msgstr "Nome" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:507 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1187 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -839,13 +918,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:808 +#: code:addons/rma/models/rma.py:838 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:791 +#: code:addons/rma/models/rma.py:821 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução." @@ -1026,7 +1105,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantidade a extrair" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:841 +#: code:addons/rma/models/rma.py:871 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1060,7 +1139,7 @@ msgid "RMA #" msgstr "RMA #" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/res_company.py:37 +#: code:addons/rma/models/res_company.py:73 #, python-format msgid "RMA Code" msgstr "Código RMA" @@ -1102,15 +1181,11 @@ msgid "RMA Location" msgstr "Localização RMA" #. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification msgid "RMA Notification" msgstr "Notificação RMA" -#. module: rma -#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification -msgid "RMA Notificatoin" -msgstr "RMA Notificação" - #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1128,6 +1203,11 @@ msgstr "Pedidos RMA" msgid "RMA Out Type" msgstr "Tipo Saída RMA" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA Receipt Confirmation Email" +msgstr "" + #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87 #, python-format @@ -1183,6 +1263,11 @@ msgstr "Notificações RMA automáticas para clientes" msgid "RMA count" msgstr "Contagem de RMA" +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "RMA draft notification Email" +msgstr "" + #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft msgid "RMA in draft state" @@ -1257,7 +1342,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:724 +#: code:addons/rma/models/rma.py:754 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1313,7 +1398,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Substituído" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1064 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1094 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s foi criada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1075 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1105 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1622,7 +1729,7 @@ msgstr "" "inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:829 +#: code:addons/rma/models/rma.py:859 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." @@ -1638,19 +1745,19 @@ msgstr "" "especificada na sua RMA vinculada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:818 +#: code:addons/rma/models/rma.py:848 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:835 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:818 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." @@ -1773,12 +1880,38 @@ msgstr "Mensagens do Site" msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation +msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic " +"notification acknowleging it." +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgstr "" "Quando o RMA for confirmado, envie um e-mail automático de informações." +#. module: rma +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form +msgid "" +"When the RMA products are received, send an automatic information email." +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation +msgid "" +"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer." +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation @@ -1788,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Quando a entrega for confirmada, envie um e-mail de confirmação ao cliente." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:529 +#: code:addons/rma/models/rma.py:535 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\"" @@ -1823,6 +1956,9 @@ msgstr "" "o usuário terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios " "estatísticos." +#~ msgid "RMA Notificatoin" +#~ msgstr "RMA Notificação" + #~ msgid "Waiting for refund" #~ msgstr "Aguardando Restituição"