Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2021-03-09 20:23:29 +00:00
parent ae7a6dce03
commit ab55e3c740
3 changed files with 96 additions and 51 deletions

View File

@@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1189
#: code:addons/rma/models/rma.py:1194
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format
msgid "Customer"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "RMA en estado Borrador"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1148
#: code:addons/rma/models/rma.py:1153
#, python-format
msgid ""
"E-mail subject: %s\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
"sin eliminarlo."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1152
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157
#, python-format
msgid "Incoming e-mail"
msgstr "Correo electrónico entrante"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Nombre"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506
#: code:addons/rma/models/rma.py:1151
#: code:addons/rma/models/rma.py:1156
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -808,13 +808,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805
#: code:addons/rma/models/rma.py:807
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788
#: code:addons/rma/models/rma.py:790
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución."
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Cantidad a extraer"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:838
#: code:addons/rma/models/rma.py:840
#, python-format
msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1070,6 +1070,16 @@ msgstr "Tipo de operación para recepción de RMA"
msgid "RMA Location"
msgstr "Ubicación de RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -"
@@ -1116,6 +1126,11 @@ msgstr "Equipo de RMA"
msgid "RMA Team the user is member of."
msgstr "Equipo de RMA del cual el usuario es miembro."
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA automatic customer notifications"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count
@@ -1198,7 +1213,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referencia al documento que generó este RMA."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:721
#: code:addons/rma/models/rma.py:723
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1254,7 +1269,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Reemplazado"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1061
#: code:addons/rma/models/rma.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1266,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1072
#: code:addons/rma/models/rma.py:1074
#, python-format
msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1290,7 +1305,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operación solicitada"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:769
#: code:addons/rma/models/rma.py:771
#, python-format
msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campo(s) requerido(s):%s"
@@ -1319,7 +1334,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Devolver al cliente"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1022
#: code:addons/rma/models/rma.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1428,7 +1443,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:923
#: code:addons/rma/models/rma.py:925
#, python-format
msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1534,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:826
#: code:addons/rma/models/rma.py:828
#, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA."
@@ -1550,19 +1565,19 @@ msgstr ""
"cantidad especificada en el RMA asociado."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:815
#: code:addons/rma/models/rma.py:817
#, python-format
msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Este RMA no puede ser dividido."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:802
#: code:addons/rma/models/rma.py:804
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:785
#: code:addons/rma/models/rma.py:787
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución."

View File

@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1189
#: code:addons/rma/models/rma.py:1194
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format
msgid "Customer"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "Bozza RMA"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1148
#: code:addons/rma/models/rma.py:1153
#, python-format
msgid ""
"E-mail subject: %s\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Team RMA senza rimuoverlo."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1152
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157
#, python-format
msgid "Incoming e-mail"
msgstr "Email in arrivo"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506
#: code:addons/rma/models/rma.py:1151
#: code:addons/rma/models/rma.py:1156
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@@ -804,13 +804,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805
#: code:addons/rma/models/rma.py:807
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per una sostituzione."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788
#: code:addons/rma/models/rma.py:790
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per un reso."
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Quantità da prelevare"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:838
#: code:addons/rma/models/rma.py:840
#, python-format
msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1055,6 +1055,16 @@ msgstr "RMA nel tipo"
msgid "RMA Location"
msgstr "Ubicazione RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -"
@@ -1101,6 +1111,11 @@ msgstr "Team RMA"
msgid "RMA Team the user is member of."
msgstr "Team RMA di cui l'utente è membro."
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA automatic customer notifications"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count
@@ -1182,7 +1197,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Riferimento del documento che ha generato questo RMA."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:721
#: code:addons/rma/models/rma.py:723
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1238,7 +1253,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Sostituito"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1061
#: code:addons/rma/models/rma.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1250,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) è stato creato."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1072
#: code:addons/rma/models/rma.py:1074
#, python-format
msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1274,7 +1289,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operazione Richiesta"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:769
#: code:addons/rma/models/rma.py:771
#, python-format
msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campi richiesti:%s"
@@ -1303,7 +1318,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Rendi al cliente"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1022
#: code:addons/rma/models/rma.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1412,7 +1427,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividi RMA"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:923
#: code:addons/rma/models/rma.py:925
#, python-format
msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1508,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"iniziale perchè il movimento è legato ad un RMA (%s)."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:826
#: code:addons/rma/models/rma.py:828
#, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "La quantità da restituire è maggiore della quantità restante."
@@ -1524,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"specificata nella riga dell'RMA collegato."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:815
#: code:addons/rma/models/rma.py:817
#, python-format
msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Questo RMA non può essere diviso."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:802
#: code:addons/rma/models/rma.py:804
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Questo RMA non può eseguire una sostituzione."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:785
#: code:addons/rma/models/rma.py:787
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Questo RMA non può eseguire un reso."

View File

@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1189
#: code:addons/rma/models/rma.py:1194
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
#, python-format
msgid "Customer"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "Rascunho do RMA"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1148
#: code:addons/rma/models/rma.py:1153
#, python-format
msgid ""
"E-mail subject: %s\n"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"sem removê-lo."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1152
#: code:addons/rma/models/rma.py:1157
#, python-format
msgid "Incoming e-mail"
msgstr "E-mail recebido"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506
#: code:addons/rma/models/rma.py:1151
#: code:addons/rma/models/rma.py:1156
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novo(a)"
@@ -807,13 +807,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805
#: code:addons/rma/models/rma.py:807
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:788
#: code:addons/rma/models/rma.py:790
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Quantidade a extrair"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:838
#: code:addons/rma/models/rma.py:840
#, python-format
msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1069,6 +1069,16 @@ msgstr "Tipo Entrada RMA"
msgid "RMA Location"
msgstr "Localização RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification
msgid "RMA Notification"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA Notificatoin"
msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
msgid "RMA Order -"
@@ -1115,6 +1125,11 @@ msgstr "Equipe RMA"
msgid "RMA Team the user is member of."
msgstr "Equipe de RMA da qual o usuário é membro."
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification
msgid "RMA automatic customer notifications"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count
@@ -1196,7 +1211,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referência do documento que gerou este RMA."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:721
#: code:addons/rma/models/rma.py:723
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1252,7 +1267,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Substituído"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1061
#: code:addons/rma/models/rma.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1264,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1072
#: code:addons/rma/models/rma.py:1074
#, python-format
msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1288,7 +1303,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operação Solicitada"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:769
#: code:addons/rma/models/rma.py:771
#, python-format
msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s"
@@ -1317,7 +1332,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Retornar ao cliente"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1022
#: code:addons/rma/models/rma.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1426,7 +1441,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:923
#: code:addons/rma/models/rma.py:925
#, python-format
msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1531,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:826
#: code:addons/rma/models/rma.py:828
#, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante."
@@ -1547,19 +1562,19 @@ msgstr ""
"especificada na sua RMA vinculada."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:815
#: code:addons/rma/models/rma.py:817
#, python-format
msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Esta RMA não pode ser dividida."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:802
#: code:addons/rma/models/rma.py:804
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:785
#: code:addons/rma/models/rma.py:787
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."