From ab55e3c740c9fc39f49dbf6c372ca524afa8416e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OCA Transbot Date: Tue, 9 Mar 2021 20:23:29 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/ --- rma/i18n/es.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- rma/i18n/it.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- rma/i18n/pt_BR.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 3 files changed, 96 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/rma/i18n/es.po b/rma/i18n/es.po index 72446fb5..e3f011bf 100644 --- a/rma/i18n/es.po +++ b/rma/i18n/es.po @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1189 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1194 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "RMA en estado Borrador" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1148 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1153 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "sin eliminarlo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1152 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "Correo electrónico entrante" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1151 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1156 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -808,13 +808,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Siguiente tipo de actividad" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:807 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:790 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución." @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Cantidad a extraer" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:838 +#: code:addons/rma/models/rma.py:840 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1070,6 +1070,16 @@ msgstr "Tipo de operación para recepción de RMA" msgid "RMA Location" msgstr "Ubicación de RMA" +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification +msgid "RMA Notification" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification +msgid "RMA Notificatoin" +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1116,6 +1126,11 @@ msgstr "Equipo de RMA" msgid "RMA Team the user is member of." msgstr "Equipo de RMA del cual el usuario es miembro." +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification +msgid "RMA automatic customer notifications" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count @@ -1198,7 +1213,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referencia al documento que generó este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:721 +#: code:addons/rma/models/rma.py:723 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1254,7 +1269,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Reemplazado" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1061 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1063 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s) ha sido creado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1072 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1074 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1534,7 +1549,7 @@ msgstr "" "inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:826 +#: code:addons/rma/models/rma.py:828 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA." @@ -1550,19 +1565,19 @@ msgstr "" "cantidad especificada en el RMA asociado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:815 +#: code:addons/rma/models/rma.py:817 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Este RMA no puede ser dividido." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:802 +#: code:addons/rma/models/rma.py:804 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:785 +#: code:addons/rma/models/rma.py:787 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución." diff --git a/rma/i18n/it.po b/rma/i18n/it.po index 31448822..ac631506 100644 --- a/rma/i18n/it.po +++ b/rma/i18n/it.po @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1189 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1194 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "Bozza RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1148 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1153 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" "Team RMA senza rimuoverlo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1152 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "Email in arrivo" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Nome" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1151 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1156 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -804,13 +804,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo prossima attività" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:807 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per una sostituzione." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:790 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per un reso." @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantità da prelevare" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:838 +#: code:addons/rma/models/rma.py:840 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1055,6 +1055,16 @@ msgstr "RMA nel tipo" msgid "RMA Location" msgstr "Ubicazione RMA" +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification +msgid "RMA Notification" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification +msgid "RMA Notificatoin" +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1101,6 +1111,11 @@ msgstr "Team RMA" msgid "RMA Team the user is member of." msgstr "Team RMA di cui l'utente è membro." +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification +msgid "RMA automatic customer notifications" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count @@ -1182,7 +1197,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Riferimento del documento che ha generato questo RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:721 +#: code:addons/rma/models/rma.py:723 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1238,7 +1253,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Sostituito" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1061 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1063 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s) è stato creato." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1072 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1074 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1508,7 +1523,7 @@ msgstr "" "iniziale perchè il movimento è legato ad un RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:826 +#: code:addons/rma/models/rma.py:828 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "La quantità da restituire è maggiore della quantità restante." @@ -1524,19 +1539,19 @@ msgstr "" "specificata nella riga dell'RMA collegato." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:815 +#: code:addons/rma/models/rma.py:817 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Questo RMA non può essere diviso." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:802 +#: code:addons/rma/models/rma.py:804 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Questo RMA non può eseguire una sostituzione." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:785 +#: code:addons/rma/models/rma.py:787 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Questo RMA non può eseguire un reso." diff --git a/rma/i18n/pt_BR.po b/rma/i18n/pt_BR.po index ea50b874..c11f851f 100644 --- a/rma/i18n/pt_BR.po +++ b/rma/i18n/pt_BR.po @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1189 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1194 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id #, python-format msgid "Customer" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "Rascunho do RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1148 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1153 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" "sem removê-lo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1152 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1157 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "E-mail recebido" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Nome" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1151 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1156 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -807,13 +807,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:807 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:788 +#: code:addons/rma/models/rma.py:790 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução." @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantidade a extrair" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:838 +#: code:addons/rma/models/rma.py:840 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1069,6 +1069,16 @@ msgstr "Tipo Entrada RMA" msgid "RMA Location" msgstr "Localização RMA" +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification +msgid "RMA Notification" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification +msgid "RMA Notificatoin" +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" @@ -1115,6 +1125,11 @@ msgstr "Equipe RMA" msgid "RMA Team the user is member of." msgstr "Equipe de RMA da qual o usuário é membro." +#. module: rma +#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification +msgid "RMA automatic customer notifications" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count @@ -1196,7 +1211,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:721 +#: code:addons/rma/models/rma.py:723 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1252,7 +1267,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Substituído" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1061 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1063 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s foi criada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1072 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1074 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1531,7 +1546,7 @@ msgstr "" "inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:826 +#: code:addons/rma/models/rma.py:828 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." @@ -1547,19 +1562,19 @@ msgstr "" "especificada na sua RMA vinculada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:815 +#: code:addons/rma/models/rma.py:817 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:802 +#: code:addons/rma/models/rma.py:804 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:785 +#: code:addons/rma/models/rma.py:787 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."