OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2016-12-31 01:39:44 -05:00
parent 561ff23661
commit 73013fc391
4 changed files with 167 additions and 170 deletions

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,115 +22,115 @@ msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Aborted"
msgstr ""
msgstr "Abortado"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Aborted by the system"
msgstr ""
msgstr "Abortado por el sistema"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_property_printing_action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_action
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Acción"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Dirección"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Disponible"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Being transformed into a different format"
msgstr ""
msgstr "Siendo transformado a un formato diferente"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "CUPS id for this job."
msgstr ""
msgstr "ID de CUPS para este trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Can be restarted"
msgstr ""
msgstr "Puede ser reiniciado"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Cancel all running jobs"
msgstr ""
msgstr "Cancelar todos los trabajos en curso"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled at the device"
msgstr ""
msgstr "Cancelado en el dispositivo"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr ""
msgstr "Cancelado por el operador de la impresora"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the user"
msgstr ""
msgstr "Cancelado por el usuario"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr ""
msgstr "Cancelado, pero la impresión ya ha proceso páginas"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Completado"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed successfully"
msgstr ""
msgstr "Completado correctamente"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some errors"
msgstr ""
msgstr "Completado con algunos errores"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some warnings"
msgstr ""
msgstr "Completado con algunos avisos"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr ""
msgstr "Comprimido usando un algoritmo desconocido"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_uid
@@ -154,57 +155,57 @@ msgstr "Creado en"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "Current state of the job."
msgstr ""
msgstr "Estado actual del trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being interpreted"
msgstr ""
msgstr "Actualmente siendo interpretado"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr ""
msgstr "Actualmente siendo enviado a la impresora"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently held"
msgstr ""
msgstr "Actualmente retenido"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently printing"
msgstr ""
msgstr "Actualmente imprimiendo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr ""
msgstr "Fecha y hora de finalización para este trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr ""
msgstr "Fecha y hora de creación de este trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job."
msgstr ""
msgstr "Fecha y hora de procesado de este trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_default
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Por defecto"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_printer_id
msgid "Default Printer"
msgstr ""
msgstr "Impresora por defecto"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Deshabilitar"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_display_name
@@ -221,34 +222,34 @@ msgstr "Nombre mostrado"
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:33
#, python-format
msgid "Document sent to the printer "
msgstr ""
msgstr "Documento enviado a la impresora"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Habilitar"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the compressed data"
msgstr ""
msgstr "Error en los datos comprimidos"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the document"
msgstr ""
msgstr "Error en el documento"
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:36
#, python-format
msgid "Error when sending the document to the printer "
msgstr ""
msgstr "Error al enviar el documento a la impresora"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:43
@@ -257,21 +258,23 @@ msgid ""
"Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is"
" running and that you can reach it from the Odoo server."
msgstr ""
"Error al conector al servidor CUPS en %s:%s. Compruebe que el servidor CUPS "
"está ejecutándose y que puede acceder a él desde el servidor Odoo."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files are currently being received"
msgstr ""
msgstr "Hay archivos que están siendo recibidos actualmente"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files were not received in full"
msgstr ""
msgstr "Hay archivos que no se recibieron totalmente"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Held because the printer is offline"
msgstr ""
msgstr "Retenido porque la impresora no está en línea"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_id
@@ -286,39 +289,39 @@ msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr ""
msgstr "Dirección IP o nombre de host del servidor"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "If checked, this server is useable."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, este servidor es utilizable."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Trabajo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "Job ID"
msgstr ""
msgstr "ID del trabajo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_name
msgid "Job name."
msgstr ""
msgstr "Nombre del trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgstr "Trabajos"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr ""
msgstr "Trabajos imprimidos en esta impresora."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action___last_update
@@ -353,22 +356,27 @@ msgstr "Última actualización el"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "List of printers available on this server."
msgstr ""
msgstr "Listado de impresoras disponibles en este servidor."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_location
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Ubicación"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Manager"
msgstr "Responsable"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress"
msgstr ""
msgstr "Progreso del medio"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_model
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_name
@@ -381,68 +389,68 @@ msgstr "Nombre"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_name
msgid "Name of the server."
msgstr ""
msgstr "Nombre del servidor."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No data has been received"
msgstr ""
msgstr "No se han recibido datos"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/report.py:27
#, python-format
msgid "No printer configured to print this report."
msgstr ""
msgstr "No hay ninguna impresora configurada para imprimir este informe."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No reason"
msgstr ""
msgstr "Sin razón"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Pendiente"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending Held"
msgstr ""
msgstr "Pendiente retenido"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr ""
msgstr "Porcentaje de progreso para este trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Puerto"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port of the server."
msgstr ""
msgstr "Puerto del servidor."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferencias"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Imprimir"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action
msgid "Print Job Action"
msgstr ""
msgstr "Acción de impresión del trabajo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer
@@ -450,27 +458,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_id
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Impresora"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer is stopped"
msgstr ""
msgstr "La impresora está parada"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr ""
msgstr "La impresora necesita tinta/marcador/tóner"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr ""
msgstr "Razón de estado de la impresora establecida a 'parada-parcialmente'"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
msgid "Printer used for this job."
msgstr ""
msgstr "Impresora usada para este trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
@@ -479,79 +487,70 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Printers"
msgstr ""
msgstr "Impresoras"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "Printers List"
msgstr ""
msgstr "Listado de impresoras"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.module.category,name:base_report_to_printer.module_category_printing
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User"
msgstr ""
msgstr "Imprimiendo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job"
msgstr ""
msgstr "Imprimiendo trabajo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr ""
msgstr "Asistente de actualización de impresora imprimiendo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones de impresión del informe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_action
msgid "Printing action"
msgstr ""
msgstr "Acción de impresión"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de impresión"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Procesando"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing Stopped"
msgstr ""
msgstr "Procesado parado"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued at the output device"
msgstr ""
msgstr "Encolado en el dispositivo de salida"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued for printing"
msgstr ""
msgstr "Encolado para imprimir"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "Reason for the current job state."
msgstr ""
msgstr "Razón para el estado actual del trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
@@ -561,44 +560,44 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_report_id
#, python-format
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Informe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree
msgid "Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones de impresión del informe"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Informes"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Resources not available to print the job"
msgstr ""
msgstr "Recursos no disponible para imprimir el trabajo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Server Error"
msgstr ""
msgstr "Error del servidor"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server used to access this printer."
msgstr ""
msgstr "Servidor usado para acceder a esta impresora."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
msgid "Server which hosts this job."
msgstr ""
msgstr "Servidor que aloja este trabajo."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
@@ -607,147 +606,150 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree
msgid "Servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Set Default"
msgstr ""
msgstr "Establecer por defecto"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action
msgid "Show Printers"
msgstr ""
msgstr "Mostrar impresoras"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Specific actions per user"
msgstr ""
msgstr "Acciones específicas por usuario"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "State Reason"
msgstr ""
msgstr "Razón del estado"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status_message
msgid "Status message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de estado"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_system_name
msgid "System name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del sistema"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr ""
msgstr "La URI no puede ser accedida"
#. module: base_report_to_printer
#: sql_constraint:printing.job:0
msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr ""
msgstr "El ID del trabajo debe ser único por servidor"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis"
msgstr ""
msgstr "Este campo permite configurar acciones e impresoras por usuario"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid ""
"This process will create all missing printers from the current CUPS server."
msgstr ""
"Este proceso creará todas las impresoras que falten del servidor CUPS "
"actual."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Time at completed"
msgstr ""
msgstr "Hora de finalización"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Time at creation"
msgstr ""
msgstr "Hora de creación"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Time at processing"
msgstr ""
msgstr "Hora de procesado"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_type
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_uri
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "No disponible"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr ""
msgstr "Desmarcado si el trabajo se ha purgado del servidor CUPS."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Desconocido"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
msgstr "Formato no soportado"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs"
msgstr ""
msgstr "Actualizar trabajos"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers"
msgstr ""
msgstr "Actualizar impresoras"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Update Printers from CUPS"
msgstr ""
msgstr "Actualizar impresoras desde CUPS"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Usuario"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Usuarios"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "o"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,6 +362,11 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress"
@@ -489,22 +494,13 @@ msgid "Printers List"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.module.category,name:base_report_to_printer.module_category_printing
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing"
msgstr "Impression en cours"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job"
@@ -740,6 +736,7 @@ msgstr "Mettre à jour les imprimantes depuis CUPS"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -360,6 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Locazione"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress"
@@ -487,22 +492,13 @@ msgid "Printers List"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.module.category,name:base_report_to_printer.module_category_printing
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User"
msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job"
@@ -737,6 +733,7 @@ msgstr "Aggiorna stampanti da CUPS"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "User"
msgstr "Utente"

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 03:42+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Creado en"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_res_users_printer_tray_id
msgid "Default Printer Paper Source"
msgstr ""
msgstr "Origen del papel para la impresora por defecto"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_tray_display_name
@@ -67,45 +68,45 @@ msgstr "Nombre"
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_ir_act_report_xml_printer_tray_id
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_report_xml_action_printer_tray_id
msgid "Paper Source"
msgstr ""
msgstr "Origen del papel"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_printer_tray_ids
msgid "Paper Sources"
msgstr ""
msgstr "Orígenes del papel"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_printing_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_tray_printer_id
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Impresora"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_printing_tray
msgid "Printer Tray"
msgstr ""
msgstr "Bandeja de la impresora"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones de impresión del informe"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_tray_system_name
msgid "System name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del sistema"
#. module: printer_tray
#: model:ir.ui.view,arch_db:printer_tray.printing_printer_view_form
msgid "Trays"
msgstr ""
msgstr "Bandejas"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Usuarios"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"