OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2017-12-30 11:19:58 +01:00
parent 717204ded5
commit 44a1df2700
2 changed files with 97 additions and 95 deletions

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 01:42+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-09 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Aborted"
msgstr ""
msgstr "Annulée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Aborted by the system"
msgstr ""
msgstr "Annulée par le système"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_property_printing_action_id
@@ -43,12 +44,12 @@ msgstr "Actions"
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actif"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
@@ -58,17 +59,17 @@ msgstr "Disponible"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Being transformed into a different format"
msgstr ""
msgstr "En cours de transformation dans un autre format"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "CUPS id for this job."
msgstr ""
msgstr "ID CUPS pour cette tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Can be restarted"
msgstr ""
msgstr "Peut être redémarrée"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
@@ -79,57 +80,57 @@ msgstr "Annuler"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Cancel all running jobs"
msgstr ""
msgstr "Annuler toutes les tâches en cours"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Annulée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled at the device"
msgstr ""
msgstr "Annulée depuis l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr ""
msgstr "Annulée par le gestionnaire d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the user"
msgstr ""
msgstr "Annulée par l'utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr ""
msgstr "Annulée, mais les pages déjà traitées sont en cours d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Terminée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed successfully"
msgstr ""
msgstr "Terminée avec succès"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some errors"
msgstr ""
msgstr "Terminée avec des erreurs"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some warnings"
msgstr ""
msgstr "Terminée avec des avertissements"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr ""
msgstr "Compressée avec un algorithme inconnu"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_uid
@@ -154,42 +155,42 @@ msgstr "Date"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "Current state of the job."
msgstr ""
msgstr "État actuel de la tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being interpreted"
msgstr ""
msgstr "En cours d'interprétation"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr ""
msgstr "En cours d'envoi vers l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently held"
msgstr ""
msgstr "Actuellement retenue"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently printing"
msgstr ""
msgstr "En cours d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr ""
msgstr "Date et heure d'achèvement de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr ""
msgstr "Date et heure de la création de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job."
msgstr ""
msgstr "Date et heure du traitement de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_default
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Imprimante par défaut"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Désactiver"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_display_name
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Document envoyé à l'imprimante "
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activer"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
@@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "Erreur"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the compressed data"
msgstr ""
msgstr "Erreur dans les données compressées"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the document"
msgstr ""
msgstr "Erreur dans le document"
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
@@ -263,17 +264,17 @@ msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files are currently being received"
msgstr ""
msgstr "Fichiers en cours de réception"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files were not received in full"
msgstr ""
msgstr "Les fichiers n'ont pas été intégralement reçus"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Held because the printer is offline"
msgstr ""
msgstr "Retenue car l'imprimante est hors-ligne."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_id
@@ -288,39 +289,39 @@ msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr ""
msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte du serveur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "If checked, this server is useable."
msgstr ""
msgstr "Si cette case est cochée, le serveur est utilisable."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree
msgid "Job"
msgstr ""
msgstr "Tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "Job ID"
msgstr ""
msgstr "ID tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_name
msgid "Job name."
msgstr ""
msgstr "Nom de la tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgstr "Tâches"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr ""
msgstr "Tâches traitées par cette imprimante."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action___last_update
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "List of printers available on this server."
msgstr ""
msgstr "Liste des imprimantes disponibles sur ce serveur."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_location
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Emplacement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress"
msgstr ""
msgstr "Avancement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_model
@@ -383,12 +384,12 @@ msgstr "Nom"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_name
msgid "Name of the server."
msgstr ""
msgstr "Nom du serveur."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No data has been received"
msgstr ""
msgstr "Aucune donnée n'a été reçue"
#. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/report.py:21
@@ -399,37 +400,37 @@ msgstr "Pas d'imprimante configurée pour imprimer ce rapport."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No reason"
msgstr ""
msgstr "Pas de raison"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "En attente"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending Held"
msgstr ""
msgstr "Bloquée"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr ""
msgstr "Pourcentage de traitement de cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port of the server."
msgstr ""
msgstr "Port du serveur."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
@@ -452,22 +453,22 @@ msgstr "Imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer is stopped"
msgstr ""
msgstr "L'imprimante est arrêtée"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr ""
msgstr "L'imprimante manque d'encre ou de toner"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr ""
msgstr "Motif de l'état de l'imprimante défini à \"arrêtée partiellement\""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
msgid "Printer used for this job."
msgstr ""
msgstr "Imprimante utilisée par cette tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "Printers List"
msgstr ""
msgstr "Liste des imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
@@ -489,32 +490,32 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing"
msgstr "Impression en cours"
msgstr "Impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager"
msgstr ""
msgstr "Impression / Gestionnaire"
#. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User"
msgstr ""
msgstr "Impression / Utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job"
msgstr ""
msgstr "Tâche d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistant de mise à jour des imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Actions d'impression des rapports"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_action
@@ -524,32 +525,32 @@ msgstr "Action d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server"
msgstr ""
msgstr "Serveur d'impression"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "En cours de traitement"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing Stopped"
msgstr ""
msgstr "Traitement arrêté"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued at the output device"
msgstr ""
msgstr "Dans la file d'attente de l'imprimante"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued for printing"
msgstr ""
msgstr "En file d'attente"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "Reason for the current job state."
msgstr ""
msgstr "Motif de l'état actuel de la tâche."
#. module: base_report_to_printer
#. openerp-web
@@ -575,13 +576,13 @@ msgstr "Rapport"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Resources not available to print the job"
msgstr ""
msgstr "Ressources non disponibles pour imprimer la tâche"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Serveur"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
@@ -591,12 +592,12 @@ msgstr "Erreur serveur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server used to access this printer."
msgstr ""
msgstr "Serveur utilisé pour accéder à cette imprimante."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
msgid "Server which hosts this job."
msgstr ""
msgstr "Serveur qui possède cette tâche."
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree
msgid "Servers"
msgstr ""
msgstr "Serveurs"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
@@ -625,12 +626,12 @@ msgstr "Action spécifique par utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "État"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "State Reason"
msgstr ""
msgstr "Motif de l'état"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status
@@ -650,12 +651,12 @@ msgstr "Nom système"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr ""
msgstr "Cet URI n'est pas accessible"
#. module: base_report_to_printer
#: sql_constraint:printing.job:0
msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr ""
msgstr "L'ID de la tâche doit être unique pour un serveur donné !"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
@@ -675,17 +676,17 @@ msgstr ""
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Time at completed"
msgstr ""
msgstr "Heure d'achèvement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Time at creation"
msgstr ""
msgstr "Heure de création"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Time at processing"
msgstr ""
msgstr "Heure du traitement"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_action_type
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Type"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_uri
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Non disponible"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr ""
msgstr "Décochée si la tâche a été purgée dans CUPS."
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0
@@ -715,17 +716,17 @@ msgstr "Inconnu"
#. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
msgstr "Format non supporté"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour les tâches"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour les imprimantes"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
@@ -742,12 +743,12 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur"
msgstr "Utilisateurs"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 02:40+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-09 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Bac d'impression"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr ""
msgstr "Actions d'impression des rapports"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model.fields,field_description:printer_tray.field_printing_tray_system_name
@@ -108,4 +109,4 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: printer_tray
#: model:ir.model,name:printer_tray.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.report.xml"