Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings)

Translation: report-print-send-12.0/report-print-send-12.0-base_report_to_printer
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/report-print-send-12-0/report-print-send-12-0-base_report_to_printer/pt/
This commit is contained in:
educasilva
2021-03-15 16:20:02 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 5e9185eddf
commit 19affac71c

View File

@@ -9,132 +9,133 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 16:20+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" "Last-Translator: educasilva <eduardo.silva@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "" msgstr "Abortado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Aborted by the system" msgid "Aborted by the system"
msgstr "" msgstr "Abortado pelo sistema"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__action #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__action
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Ação"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Ações"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Ativo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__address #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__address
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Endereço"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?" msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?"
msgstr "" msgstr "Tem certeza que de deseja cancelar todos os trabalhos desta impressora?"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr "Disponível"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Being transformed into a different format" msgid "Being transformed into a different format"
msgstr "" msgstr "A ser transformado num formato diferente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups
msgid "CUPS id for this job." msgid "CUPS id for this job."
msgstr "" msgstr "Id do CUPS para este trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Can be restarted" msgid "Can be restarted"
msgstr "" msgstr "Pode ser reiniciado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Cancel all running jobs" msgid "Cancel all running jobs"
msgstr "" msgstr "Cancele todos os trabalhos em execução"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "" msgstr "Cancelado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled at the device" msgid "Cancelled at the device"
msgstr "" msgstr "Cancelado no dispositivo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the printer operator" msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr "" msgstr "Cancelado pelo operador da impressora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the user" msgid "Cancelled by the user"
msgstr "" msgstr "Cancelado pelo utilizador"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled, but printing already processed pages" msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr "" msgstr "Cancelada, mas a imprimir páginas já processadas"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr "Concluído"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed successfully" msgid "Completed successfully"
msgstr "" msgstr "Concluído com sucesso"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some errors" msgid "Completed with some errors"
msgstr "" msgstr "Concluído com alguns erros"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some warnings" msgid "Completed with some warnings"
msgstr "" msgstr "Concluído com alguns avisos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Compressed using an unknown algorithm" msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr "" msgstr "Comprimido usando um algoritmo desconhecido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__create_uid
@@ -161,68 +162,68 @@ msgstr "Criado em"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state
msgid "Current state of the job." msgid "Current state of the job."
msgstr "" msgstr "Estado atual deste trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being interpreted" msgid "Currently being interpreted"
msgstr "" msgstr "A ser interpretado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being sent to the printer" msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr "" msgstr "A ser enviado para a impressora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently held" msgid "Currently held"
msgstr "" msgstr "Atualmente detido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently printing" msgid "Currently printing"
msgstr "" msgstr "Atualmente imprimindo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job." msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr "" msgstr "Data e hora da conclusão para este trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job." msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr "" msgstr "Data e hora da criação para este trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job." msgid "Date and time of process for this job."
msgstr "" msgstr "Data e hora do processo para este trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__default #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__default
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Padrão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__property_printing_action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__property_printing_action_id
msgid "Default Behaviour" msgid "Default Behaviour"
msgstr "" msgstr "Comportamento Padrão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_printer_id
msgid "Default Printer" msgid "Default Printer"
msgstr "" msgstr "Impressora Padrão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printer_tray_id
msgid "Default Printer Paper Source" msgid "Default Printer Paper Source"
msgstr "" msgstr "Fonte Padrão de Papel da Impressora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Desativar"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__display_name
@@ -233,41 +234,41 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Nome Exibido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:28 #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:28
#, python-format #, python-format
msgid "Document sent to the printer %s" msgid "Document sent to the printer %s"
msgstr "" msgstr "Documento enviado à impressora %s"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr "Ativar"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Erro"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the compressed data" msgid "Error in the compressed data"
msgstr "" msgstr "Erro nos dados compactados"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the document" msgid "Error in the document"
msgstr "" msgstr "Erro no documento"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:35 #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:35
#, python-format #, python-format
msgid "Error when sending the document to the printer " msgid "Error when sending the document to the printer "
msgstr "" msgstr "Erro ao enviar o documento para a impressora "
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:42 #: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:42
@@ -276,21 +277,23 @@ msgid ""
"Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is " "Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is "
"running and that you can reach it from the Odoo server." "running and that you can reach it from the Odoo server."
msgstr "" msgstr ""
"Falha ao ligar-se ao servidor CUPS em %s:%s. Verifique se o servidor CUPS "
"está em execução e se pode alcançá-lo a partir do servidor Odoo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files are currently being received" msgid "Files are currently being received"
msgstr "" msgstr "Os arquivos estão a ser recebidos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files were not received in full" msgid "Files were not received in full"
msgstr "" msgstr "Os arquivos não foram recebidos na íntegra"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Held because the printer is offline" msgid "Held because the printer is offline"
msgstr "" msgstr "Retido porque a impressora está offline"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__id
@@ -306,39 +309,39 @@ msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__address #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__address
msgid "IP address or hostname of the server" msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr "" msgstr "Endereço IP ou nome de host do servidor"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__active #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__active
msgid "If checked, this server is useable." msgid "If checked, this server is useable."
msgstr "" msgstr "Se verificado, este servidor pode ser utilizado."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree
msgid "Job" msgid "Job"
msgstr "" msgstr "Trabalho"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups
msgid "Job ID" msgid "Job ID"
msgstr "" msgstr "Id do Trabalho"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__name #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__name
msgid "Job name." msgid "Job name."
msgstr "" msgstr "Nome do trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Trabalhos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids
msgid "Jobs printed on this printer." msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr "" msgstr "Trabalhos imprimidos nesta impressora."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action____last_update
@@ -349,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Modificada pela última vez"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__write_uid
@@ -376,22 +379,22 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids
msgid "List of printers available on this server." msgid "List of printers available on this server."
msgstr "" msgstr "Lista de impressoras disponíveis neste servidor."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__location #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__location
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "Localização"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress
msgid "Media Progress" msgid "Media Progress"
msgstr "" msgstr "Progresso da informação"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__model #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__model
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Modelo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__name
@@ -400,79 +403,79 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__name #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__name
msgid "Name of the server." msgid "Name of the server."
msgstr "" msgstr "Nome do servidor."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No data has been received" msgid "No data has been received"
msgstr "" msgstr "Nenhum dado foi recebido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:112 #: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "No printer configured to print this report." msgid "No printer configured to print this report."
msgstr "" msgstr "Nenhuma impressora configurada para imprimir este relatório."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No reason" msgid "No reason"
msgstr "" msgstr "Sem motivo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ok"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printer_tray_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_tray_id
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "" msgstr "Fonte de Papel"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__tray_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__tray_ids
msgid "Paper Sources" msgid "Paper Sources"
msgstr "" msgstr "Fontes de Papel"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Pendente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending Held" msgid "Pending Held"
msgstr "" msgstr "Pendente em espera"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job." msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr "" msgstr "Percentagem do progresso para este trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__port #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__port
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Porta"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__port #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__port
msgid "Port of the server." msgid "Port of the server."
msgstr "" msgstr "Porta do servidor."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Imprimir"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action
msgid "Print Job Action" msgid "Print Job Action"
msgstr "" msgstr "Ação Imprimir Trabalho"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer
@@ -480,32 +483,32 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__printer_id
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Impressora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray
msgid "Printer Tray" msgid "Printer Tray"
msgstr "" msgstr "Tabuleiro de Impressora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer is stopped" msgid "Printer is stopped"
msgstr "" msgstr "Impressora está parada"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer needs ink/marker/toner" msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr "" msgstr "Impressora precisa de tinta/marcador/toner"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'" msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr "" msgstr "Motivo do estado da impressora definida como 'parada parcialmente'"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__printer_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__printer_id
msgid "Printer used for this job." msgid "Printer used for this job."
msgstr "" msgstr "Impressora usada para este trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
@@ -514,12 +517,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "" msgstr "Impressoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids
msgid "Printers List" msgid "Printers List"
msgstr "" msgstr "Lista de Impressoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
@@ -527,67 +530,67 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "" msgstr "A imprimir"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager" msgid "Printing / Print Manager"
msgstr "" msgstr "Impressão / Gestor de impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User" msgid "Printing / Print User"
msgstr "" msgstr "Impressão / Utilizador de Impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_action #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_action
msgid "Printing Action" msgid "Printing Action"
msgstr "" msgstr "Ação de Impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job" msgid "Printing Job"
msgstr "" msgstr "Trabalho de Impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard" msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr "" msgstr "Assistente de atualização de impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
msgid "Printing Report Printing Actions" msgid "Printing Report Printing Actions"
msgstr "" msgstr "Imprimir relatório de ação de impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server" msgid "Printing server"
msgstr "" msgstr "Servidor de impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "" msgstr "Em processamento"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing Stopped" msgid "Processing Stopped"
msgstr "" msgstr "Processamento Parado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued at the output device" msgid "Queued at the output device"
msgstr "" msgstr "Fila no dispositivo de saída"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued for printing" msgid "Queued for printing"
msgstr "" msgstr "Fila para impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason
msgid "Reason for the current job state." msgid "Reason for the current job state."
msgstr "" msgstr "Razão para o estado de trabalho atual."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. openerp-web #. openerp-web
@@ -596,49 +599,49 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__report_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__report_id
#, python-format #, python-format
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "Relatório"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report
msgid "Report Action" msgid "Report Action"
msgstr "" msgstr "Reportar Ação"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree
msgid "Report Printing Actions" msgid "Report Printing Actions"
msgstr "" msgstr "Ações de Impressão de Relatórios"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "" msgstr "Relatórios"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Resources not available to print the job" msgid "Resources not available to print the job"
msgstr "" msgstr "Recursos não disponíveis para imprimir o trabalho"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr "Servidor"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Server Error" msgid "Server Error"
msgstr "" msgstr "Erro de servidor"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id
msgid "Server used to access this printer." msgid "Server used to access this printer."
msgstr "" msgstr "Servidor usado para aceder a esta impressora."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id
msgid "Server which hosts this job." msgid "Server which hosts this job."
msgstr "" msgstr "Servidor que aloja este trabalho."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
@@ -647,160 +650,161 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree
msgid "Servers" msgid "Servers"
msgstr "" msgstr "Servidores"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Set Default" msgid "Set Default"
msgstr "" msgstr "Definir Padrão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action
msgid "Show Printers" msgid "Show Printers"
msgstr "" msgstr "Mostrar Impressoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Specific actions per user" msgid "Specific actions per user"
msgstr "" msgstr "Especificações por utilizador"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason
msgid "State Reason" msgid "State Reason"
msgstr "" msgstr "Razão do Estado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status_message #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status_message
msgid "Status Message" msgid "Status Message"
msgstr "" msgstr "Mensagem de Status"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__system_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__system_name
msgid "System Name" msgid "System Name"
msgstr "" msgstr "Nome do Sistema"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "The URI cannot be accessed" msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr "" msgstr "O URI não pode ser acedido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: sql_constraint:printing.job:0 #: sql_constraint:printing.job:0
msgid "The id of the job must be unique per server !" msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr "" msgstr "A id do trabalho deve ser única por servidor !"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids
msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis" msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis"
msgstr "" msgstr "Este campo permite configurar ação e impressora por utilizador"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "" msgid ""
"This process will create all missing printers from the current CUPS server." "This process will create all missing printers from the current CUPS server."
msgstr "" msgstr ""
"Este processo criará todas as impressoras, ausentes do servidor CUPS atual."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed
msgid "Time At Completed" msgid "Time At Completed"
msgstr "" msgstr "Tempo na Conclusão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation
msgid "Time At Creation" msgid "Time At Creation"
msgstr "" msgstr "Tempo na Criação"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing
msgid "Time At Processing" msgid "Time At Processing"
msgstr "" msgstr "Tempo no Processamento"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Trays" msgid "Trays"
msgstr "" msgstr "Tabuleiros"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__action_type #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__action_type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Tipo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__uri #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__uri
msgid "URI" msgid "URI"
msgstr "" msgstr "URL"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "" msgstr "Indisponível"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__active #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups." msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr "" msgstr "Desconhecido se o trabalho for removido do cups."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Desconhecido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Unset Default" msgid "Unset Default"
msgstr "" msgstr "Padrão Não Definido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Unsupported format" msgid "Unsupported format"
msgstr "" msgstr "Formato não suportado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs" msgid "Update Jobs"
msgstr "" msgstr "Atualizar Trabalhos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers" msgid "Update Printers"
msgstr "" msgstr "Atualizar Impressoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers #: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers
#: model:ir.cron,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers #: model:ir.cron,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers
msgid "Update Printers Jobs" msgid "Update Printers Jobs"
msgstr "" msgstr "Atualizar Trabalhos de Impressão"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Update Printers from CUPS" msgid "Update Printers from CUPS"
msgstr "" msgstr "Atualizar Impressoras do CUPS"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__user_id
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Utilizador"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Utilizadores"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "ou"