From 19affac71c4514355182fa9ab93eea4ee61847c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: educasilva Date: Mon, 15 Mar 2021 16:20:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings) Translation: report-print-send-12.0/report-print-send-12.0-base_report_to_printer Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/report-print-send-12-0/report-print-send-12-0-base_report_to_printer/pt/ --- base_report_to_printer/i18n/pt.po | 274 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/base_report_to_printer/i18n/pt.po b/base_report_to_printer/i18n/pt.po index 085e33a..7afae86 100644 --- a/base_report_to_printer/i18n/pt.po +++ b/base_report_to_printer/i18n/pt.po @@ -9,132 +9,133 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 16:20+0000\n" +"Last-Translator: educasilva \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Abortado" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Aborted by the system" -msgstr "" +msgstr "Abortado pelo sistema" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__action msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ação" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__address msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que de deseja cancelar todos os trabalhos desta impressora?" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.printer,status:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponível" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Being transformed into a different format" -msgstr "" +msgstr "A ser transformado num formato diferente" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups msgid "CUPS id for this job." -msgstr "" +msgstr "Id do CUPS para este trabalho." #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Can be restarted" -msgstr "" +msgstr "Pode ser reiniciado" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Cancel all running jobs" -msgstr "" +msgstr "Cancele todos os trabalhos em execução" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Cancelled at the device" -msgstr "" +msgstr "Cancelado no dispositivo" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Cancelled by the printer operator" -msgstr "" +msgstr "Cancelado pelo operador da impressora" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Cancelled by the user" -msgstr "" +msgstr "Cancelado pelo utilizador" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Cancelled, but printing already processed pages" -msgstr "" +msgstr "Cancelada, mas a imprimir páginas já processadas" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Concluído com sucesso" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Completed with some errors" -msgstr "" +msgstr "Concluído com alguns erros" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Completed with some warnings" -msgstr "" +msgstr "Concluído com alguns avisos" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Compressed using an unknown algorithm" -msgstr "" +msgstr "Comprimido usando um algoritmo desconhecido" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__create_uid @@ -161,68 +162,68 @@ msgstr "Criado em" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state msgid "Current state of the job." -msgstr "" +msgstr "Estado atual deste trabalho." #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Currently being interpreted" -msgstr "" +msgstr "A ser interpretado" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Currently being sent to the printer" -msgstr "" +msgstr "A ser enviado para a impressora" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Currently held" -msgstr "" +msgstr "Atualmente detido" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Currently printing" -msgstr "" +msgstr "Atualmente imprimindo" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed msgid "Date and time of completion for this job." -msgstr "" +msgstr "Data e hora da conclusão para este trabalho." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation msgid "Date and time of creation for this job." -msgstr "" +msgstr "Data e hora da criação para este trabalho." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing msgid "Date and time of process for this job." -msgstr "" +msgstr "Data e hora do processo para este trabalho." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__default msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__property_printing_action_id msgid "Default Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportamento Padrão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_printer_id msgid "Default Printer" -msgstr "" +msgstr "Impressora Padrão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printer_tray_id msgid "Default Printer Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte Padrão de Papel da Impressora" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desativar" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__display_name @@ -233,41 +234,41 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Exibido" #. module: base_report_to_printer #. openerp-web #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:28 #, python-format msgid "Document sent to the printer %s" -msgstr "" +msgstr "Documento enviado à impressora %s" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ativar" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.printer,status:0 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Error in the compressed data" -msgstr "" +msgstr "Erro nos dados compactados" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Error in the document" -msgstr "" +msgstr "Erro no documento" #. module: base_report_to_printer #. openerp-web #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:35 #, python-format msgid "Error when sending the document to the printer " -msgstr "" +msgstr "Erro ao enviar o documento para a impressora " #. module: base_report_to_printer #: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:42 @@ -276,21 +277,23 @@ msgid "" "Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is " "running and that you can reach it from the Odoo server." msgstr "" +"Falha ao ligar-se ao servidor CUPS em %s:%s. Verifique se o servidor CUPS " +"está em execução e se pode alcançá-lo a partir do servidor Odoo." #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Files are currently being received" -msgstr "" +msgstr "Os arquivos estão a ser recebidos" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Files were not received in full" -msgstr "" +msgstr "Os arquivos não foram recebidos na íntegra" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Held because the printer is offline" -msgstr "" +msgstr "Retido porque a impressora está offline" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__id @@ -306,39 +309,39 @@ msgstr "ID" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__address msgid "IP address or hostname of the server" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP ou nome de host do servidor" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__active msgid "If checked, this server is useable." -msgstr "" +msgstr "Se verificado, este servidor pode ser utilizado." #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Trabalho" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_id_cups msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "Id do Trabalho" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__name msgid "Job name." -msgstr "" +msgstr "Nome do trabalho." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Trabalhos" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__job_ids msgid "Jobs printed on this printer." -msgstr "" +msgstr "Trabalhos imprimidos nesta impressora." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action____last_update @@ -349,7 +352,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Modificada pela última vez" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__write_uid @@ -376,22 +379,22 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids msgid "List of printers available on this server." -msgstr "" +msgstr "Lista de impressoras disponíveis neste servidor." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__location msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress msgid "Media Progress" -msgstr "" +msgstr "Progresso da informação" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__model msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__name @@ -400,79 +403,79 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__name msgid "Name of the server." -msgstr "" +msgstr "Nome do servidor." #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "No data has been received" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado foi recebido" #. module: base_report_to_printer #: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:112 #, python-format msgid "No printer configured to print this report." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma impressora configurada para imprimir este relatório." #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "No reason" -msgstr "" +msgstr "Sem motivo" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_tray_id msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte de Papel" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__tray_ids msgid "Paper Sources" -msgstr "" +msgstr "Fontes de Papel" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendente" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 msgid "Pending Held" -msgstr "" +msgstr "Pendente em espera" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_media_progress msgid "Percentage of progress for this job." -msgstr "" +msgstr "Percentagem do progresso para este trabalho." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__port msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server__port msgid "Port of the server." -msgstr "" +msgstr "Porta do servidor." #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action msgid "Print Job Action" -msgstr "" +msgstr "Ação Imprimir Trabalho" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer @@ -480,32 +483,32 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__printer_id msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Impressora" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray msgid "Printer Tray" -msgstr "" +msgstr "Tabuleiro de Impressora" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Printer is stopped" -msgstr "" +msgstr "Impressora está parada" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Printer needs ink/marker/toner" -msgstr "" +msgstr "Impressora precisa de tinta/marcador/toner" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'" -msgstr "" +msgstr "Motivo do estado da impressora definida como 'parada parcialmente'" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__printer_id msgid "Printer used for this job." -msgstr "" +msgstr "Impressora usada para este trabalho." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu @@ -514,12 +517,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Impressoras" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server__printer_ids msgid "Printers List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Impressoras" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu @@ -527,67 +530,67 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif #: selection:printing.printer,status:0 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "A imprimir" #. module: base_report_to_printer #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager msgid "Printing / Print Manager" -msgstr "" +msgstr "Impressão / Gestor de impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user msgid "Printing / Print User" -msgstr "" +msgstr "Impressão / Utilizador de Impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users__printing_action msgid "Printing Action" -msgstr "" +msgstr "Ação de Impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job msgid "Printing Job" -msgstr "" +msgstr "Trabalho de Impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard msgid "Printing Printer Update Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de atualização de impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action msgid "Printing Report Printing Actions" -msgstr "" +msgstr "Imprimir relatório de ação de impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server msgid "Printing server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de impressão" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Em processamento" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 msgid "Processing Stopped" -msgstr "" +msgstr "Processamento Parado" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Queued at the output device" -msgstr "" +msgstr "Fila no dispositivo de saída" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Queued for printing" -msgstr "" +msgstr "Fila para impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason msgid "Reason for the current job state." -msgstr "" +msgstr "Razão para o estado de trabalho atual." #. module: base_report_to_printer #. openerp-web @@ -596,49 +599,49 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__report_id #, python-format msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report msgid "Report Action" -msgstr "" +msgstr "Reportar Ação" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree msgid "Report Printing Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações de Impressão de Relatórios" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Relatórios" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Resources not available to print the job" -msgstr "" +msgstr "Recursos não disponíveis para imprimir o trabalho" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.printer,status:0 msgid "Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de servidor" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer__server_id msgid "Server used to access this printer." -msgstr "" +msgstr "Servidor usado para aceder a esta impressora." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__server_id msgid "Server which hosts this job." -msgstr "" +msgstr "Servidor que aloja este trabalho." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action @@ -647,160 +650,161 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Definir Padrão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action msgid "Show Printers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Impressoras" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view msgid "Specific actions per user" -msgstr "" +msgstr "Especificações por utilizador" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__job_state_reason msgid "State Reason" -msgstr "" +msgstr "Razão do Estado" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__status_message msgid "Status Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de Status" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray__system_name msgid "System Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Sistema" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "The URI cannot be accessed" -msgstr "" +msgstr "O URI não pode ser acedido" #. module: base_report_to_printer #: sql_constraint:printing.job:0 msgid "The id of the job must be unique per server !" -msgstr "" +msgstr "A id do trabalho deve ser única por servidor !" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_actions_report__printing_action_ids msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis" -msgstr "" +msgstr "Este campo permite configurar ação e impressora por utilizador" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard msgid "" "This process will create all missing printers from the current CUPS server." msgstr "" +"Este processo criará todas as impressoras, ausentes do servidor CUPS atual." #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_completed msgid "Time At Completed" -msgstr "" +msgstr "Tempo na Conclusão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_creation msgid "Time At Creation" -msgstr "" +msgstr "Tempo na Criação" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job__time_at_processing msgid "Time At Processing" -msgstr "" +msgstr "Tempo no Processamento" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Trays" -msgstr "" +msgstr "Tabuleiros" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action__action_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer__uri msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.printer,status:0 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Indisponível" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job__active msgid "Unchecked if the job is purged from cups." -msgstr "" +msgstr "Desconhecido se o trabalho for removido do cups." #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form msgid "Unset Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão Não Definido" #. module: base_report_to_printer #: selection:printing.job,job_state_reason:0 msgid "Unsupported format" -msgstr "" +msgstr "Formato não suportado" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form msgid "Update Jobs" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Trabalhos" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form msgid "Update Printers" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Impressoras" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers #: model:ir.cron,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers msgid "Update Printers Jobs" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Trabalhos de Impressão" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard msgid "Update Printers from CUPS" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Impressoras do CUPS" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" #. module: base_report_to_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores" #. module: base_report_to_printer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou"