mirror of
https://github.com/OCA/pms.git
synced 2025-01-29 00:17:45 +02:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 76.9% (1384 of 1799 strings) Translation: pms-14.0/pms-14.0-pms Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/pms-14-0/pms-14-0-pms/es/
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 14:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 22:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
|
||||
" be the same as the checkin date!\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Error de cálculo: La fecha de la primera línea de "
|
||||
"habitación debería\n"
|
||||
" ser la misma que la fecha de entrada.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
|
||||
@@ -36,6 +41,11 @@ msgid ""
|
||||
" be the previous day of the checkout date!\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Error de cálculo: La fecha de la última línea de "
|
||||
"habitación debería\n"
|
||||
" ¡ser el día anterior a la fecha de salida!\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model:room.closure.reason,description:pms.pms_room_closure_reason_vip_privacy
|
||||
@@ -44,6 +54,9 @@ msgid ""
|
||||
" Used for closing rooms for extra privacy.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Se utiliza para cerrar habitaciones para mayor privacidad.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model:room.closure.reason,description:pms.pms_room_closure_reason_maintenance
|
||||
@@ -54,6 +67,11 @@ msgid ""
|
||||
" the reason in the own reservation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Se utiliza para cerrar salas que requieren un mantenimiento. "
|
||||
"Puede especificar\n"
|
||||
" el motivo en la propia reserva.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__product_variant_count
|
||||
@@ -66,6 +84,8 @@ msgid ""
|
||||
"${object.company_id.name} has confirmed your reservation in ${object."
|
||||
"pms_property_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"${object.company_id.name} ha confirmado su reserva en ${object."
|
||||
"pms_property_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_cancelation_rule__penalty_late
|
||||
@@ -133,6 +153,8 @@ msgid ""
|
||||
".<br/>\n"
|
||||
" Your check-in has been successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" Su registro se ha realizado correctamente."
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservation_precheckin
|
||||
@@ -140,6 +162,8 @@ msgid ""
|
||||
".<br/>\n"
|
||||
" Do your check-in now and save time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" Haz tu check-in ahora y ahorra tiempo."
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.massive_changes_wizard
|
||||
@@ -158,6 +182,9 @@ msgid ""
|
||||
" You can check if all the data has been saved "
|
||||
"correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" Puedes comprobar si todos los datos se han guardado "
|
||||
"correctamente"
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_my_reservation_precheckin
|
||||
@@ -170,11 +197,18 @@ msgid ""
|
||||
"passage through reception will be much faster</strong>, being able to enjoy "
|
||||
"the comfort of your room right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" Este es nuestro<strong>sistema de registro rápido</strong>. "
|
||||
"En pocos pasos podrás registrar tus datos de forma ágil, sencilla y "
|
||||
"segura,<strong>evitando colas en recepción</strong>.\n"
|
||||
" Si registras tus datos en nuestro sistema, <strong>tu paso "
|
||||
"por recepción será mucho más rápido</strong>, pudiendo disfrutar al instante "
|
||||
"de la comodidad de tu habitación."
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.portal_not_checkin
|
||||
msgid "<br/> Email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<br/> Correo electrónico:"
|
||||
|
||||
#. module: pms
|
||||
#: model:mail.template,body_html:pms.precheckin_invitation_email
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user