Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (157 of 157 strings)

Translation: manufacture-12.0/manufacture-12.0-quality_control
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-12-0/manufacture-12-0-quality_control/pt_BR/
This commit is contained in:
Fernando Colus
2020-06-06 02:35:59 +00:00
committed by OCA Transbot
parent db5e961c46
commit c9934e2162

View File

@@ -9,20 +9,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 01:44+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/pt_BR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_trigger_line
msgid "Abstract line for defining triggers"
msgstr ""
msgstr "Linha abstrata para definir gatilhos"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_qc_test_set_test_form
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Aceitar"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Ação necessária"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__active
@@ -43,17 +44,13 @@ msgstr "Ativo"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_ids
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Ativo"
msgstr "Atividades"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_state
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgid "Activity State"
msgstr "Ativo"
msgstr "Situação da Atividade"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__possible_ql_values
@@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "Aprovar"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Contagem de Anexos"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__auto_generated
@@ -113,9 +110,8 @@ msgstr "Empresa"
#. module: quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_qc_config
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Confirmar"
msgstr "Configuração"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view
@@ -128,6 +124,8 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"A conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se pertencerem à mesma "
"categoria. A conversão será feita com base nas proporções cadastradas."
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view
@@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "Provisório"
#: code:addons/quality_control/models/qc_test_category.py:36
#, python-format
msgid "Error! You can not create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__external_notes
@@ -212,17 +210,17 @@ msgstr "Notas Externas"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canais)"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_category__complete_name
@@ -271,21 +269,23 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__auto_generated
msgid "If an inspection is auto-generated, it can be canceled but not removed."
msgstr ""
"Se uma inspeção for gerada automaticamente, poderá ser cancelada, mas não "
"removida."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requer sua atenção."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requer sua atenção."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se marcadas, algumas mensagens apresentam um erro de entrega."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_trigger_line__partners
@@ -296,6 +296,8 @@ msgid ""
"If filled, the test will only be created when the action is done for one of "
"the specified partners. If empty, the test will always be created."
msgstr ""
"Se preenchido, o teste será criado apenas quando a ação for realizada para "
"um dos parceiros especificados. Se vazio, o teste será sempre criado."
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Notas internas"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É Seguidor"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection____last_update
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "Última atualização em"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anexo principal"
#. module: quality_control
#: model:res.groups,name:quality_control.group_quality_control_manager
@@ -418,12 +420,12 @@ msgstr "Valor máximo para a questão quantitativa."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro na entrega da mensagem"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__min_value
@@ -448,17 +450,17 @@ msgstr "Nome"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Prazo para a próxima atividade"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo da próxima atividade"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo da próxima atividade"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__notes
@@ -470,27 +472,27 @@ msgstr "Notas"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Número de Erro"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens não lidas"
#. module: quality_control
#: model:qc.test.question,name:quality_control.qc_test_question_1
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Qualidade geral"
#. module: quality_control
#: selection:qc.inspection,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgstr "Vencido"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_category__parent_id
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Parceiros"
#. module: quality_control
#: selection:qc.inspection,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
msgstr "Planejado"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_test_question_value
@@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "Teste de Controle de Qualidade"
#: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_trigger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_trigger_form_view
msgid "Quality control trigger"
msgstr ""
msgstr "Gatilho de controle de qualidade"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_product_category__qc_triggers
@@ -616,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.product_template_qc_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_trigger_tree_view
msgid "Quality control triggers"
msgstr ""
msgstr "Gatilhos de controle de qualidade"
#. module: quality_control
#: selection:qc.inspection,state:0
@@ -656,12 +658,16 @@ msgstr "Questão"
msgid ""
"Question '%s' is not valid: minimum value can't be higher than maximum value."
msgstr ""
"A pergunta '%s' não é válida: o valor mínimo não pode ser maior que o valor "
"máximo."
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/qc_test.py:62
#, python-format
msgid "Question '%s' is not valid: you have to mark at least one value as OK."
msgstr ""
"A pergunta '%s' não é válida: você precisa marcar pelo menos um valor como "
"OK."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__question_type
@@ -718,10 +724,8 @@ msgstr "Responsável"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_user_id
#, fuzzy
#| msgid "Responsible"
msgid "Responsible User"
msgstr "Responsável"
msgstr "Usuário Responsável"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view
@@ -756,10 +760,8 @@ msgstr "Selecionar teste"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_inspection_set_test
#, fuzzy
#| msgid "Search inspection"
msgid "Set test for inspection"
msgstr "Procurar inspeção"
msgstr "Definir teste para inspeção"
#. module: quality_control
#: model:qc.test.question,name:quality_control.qc_test_question_2
@@ -780,6 +782,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baseado em atividades\n"
"Vencido: a data de vencimento já passou\n"
"Hoje: a data da atividade é hoje\n"
"Planejado: Atividades futuras."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__success
@@ -841,22 +847,22 @@ msgstr "Testes"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_test_category__active
msgid "This field allows you to hide the category without removing it."
msgstr ""
msgstr "Este campo permite ocultar a categoria sem removê-la."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__success
msgid "This field will be marked if all tests have succeeded."
msgstr ""
msgstr "Este campo será marcado se todos os testes forem bem-sucedidos."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_trigger__partner_selectable
msgid "This technical field is to allow to filter by partner in triggers"
msgstr ""
msgstr "Este campo técnico é para permitir filtrar por parceiro em gatilhos"
#. module: quality_control
#: selection:qc.inspection,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hoje"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_line__trigger
@@ -864,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_line__trigger
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_template_line__trigger
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Gatilho"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__type
@@ -875,12 +881,12 @@ msgstr "Tipo"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens não lidas"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__uom_id
@@ -930,12 +936,12 @@ msgstr "Aguardando aprovação de um supervisor."
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens do site"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de comunicação do site"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_test_question_value__ok
@@ -980,17 +986,17 @@ msgstr "ou"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_trigger_product_category_line
msgid "qc.trigger.product_category_line"
msgstr ""
msgstr "Gatilho da linha de categoria de produto"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_trigger_product_line
msgid "qc.trigger.product_line"
msgstr ""
msgstr "gatilho linha de produto"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_trigger_product_template_line
msgid "qc.trigger.product_template_line"
msgstr ""
msgstr "gatilho da linha de modelo de produto"
#~ msgid "Product category"
#~ msgstr "Categoria do produto"