Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 96.2% (51 of 53 strings)

Translation: manufacture-12.0/manufacture-12.0-quality_control_team
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-12-0/manufacture-12-0-quality_control_team/pt/
This commit is contained in:
Pedro Castro Silva
2019-09-12 09:42:56 +00:00
committed by Kaynnan Lemes
parent 590fff2283
commit c8f6904713

View File

@@ -6,106 +6,114 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Dirija\" title=\""
"Dirija\"/>"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Ação Necessária"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Nº de Anexos"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control_team.qc_team_config_action
msgid "Click here to define a new quality control team."
msgstr ""
msgstr "Clique aqui para definir uma nova equipa do controlo de qualidade."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__color
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Índice de Cor"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_form
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model,name:quality_control_team.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Criado por"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_team.qc_team_dashboard_act
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_team.menu_qc_team_act
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Painel"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control_team.qc_team_dashboard_act
msgid "Define a new quality control teams going to <b><i>Configuration &gt;\n"
" Quality Control Teams</i></b>."
msgstr ""
"Defina novas equipas do controlo de qualidade em <b><i>Configurações &gt; "
"Equipas do Controlo de Qualidade</i></b>."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_form
msgid "Follow this QC team to automatically track the events associated to users of this team."
msgstr ""
"Siga esta equipa do CQ para rastrear automaticamente os eventos associados "
"aos seus utilizadores."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canais)"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_search
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupar Por..."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__id
@@ -115,92 +123,92 @@ msgstr ""
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se assinalado, uma nova mensagem requer a sua atenção."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se assinalado, algumas mensagens sofreram um erro de entrega."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É Seguidor"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Modificado a última vez por"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Atualizado pela última vez por"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anexo Principal"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro de Entrega de Mensagem"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_form
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "Mais info"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_search
msgid "My Teams"
msgstr ""
msgstr "Minhas Equipas"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Número de erro"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens não lidas"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_search
msgid "QC teams Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar equipas do CQ"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model,name:quality_control_team.model_qc_team
@@ -210,50 +218,50 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_tree
msgid "Quality Control Team"
msgstr ""
msgstr "Equipa do Controlo de Qualidade"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_form
msgid "Quality Control Team name..."
msgstr ""
msgstr "Nome da Equipa do Controlo de Qualidade..."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_team.qc_team_config_action
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_team.qc_team_config_menu
msgid "Quality Control Teams"
msgstr ""
msgstr "Equipas do Controlo de Qualidade"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_form
msgid "Quality Control team"
msgstr ""
msgstr "Equipa do controlo de qualidade"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__reply_to
msgid "Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Responder-a"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_kanban
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_search
msgid "Team Leader"
msgstr ""
msgstr "Líder da Equipa"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__member_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_team.qc_team_view_form
msgid "Team Members"
msgstr ""
msgstr "Membros da Equipa"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__color
msgid "The color of the team"
msgstr ""
msgstr "Cor da equipa"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__reply_to
@@ -263,12 +271,12 @@ msgstr ""
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens Não Lidas"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: quality_control_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control_team.qc_team_config_action
@@ -276,18 +284,21 @@ msgid "Use quality control team to organize your different\n"
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
" its own list of processes, stages..."
msgstr ""
"Utilize equipas do controlo de qualidade para organizar os seus diferentes "
"departamentos em equipas separadas. Cada equipa trabalhará na sua própria "
"lista de processos, etapas, etc..."
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model,name:quality_control_team.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Utilizadores"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_team.field_qc_team__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens do Website"
#. module: quality_control_team
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_team.field_qc_team__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de comunicações do website"