Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: manufacture-12.0/manufacture-12.0-mrp_subcontracting
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-12-0/manufacture-12-0-mrp_subcontracting/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2020-08-04 12:44:15 +00:00
parent 45a66e4b90
commit bf1c5c3e6f
42 changed files with 2669 additions and 702 deletions

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2019
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2019
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2019
# zahi chemaly <zahi@sercotex.net>, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -17,31 +17,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -55,7 +63,8 @@ msgstr "نوع قائمة المواد"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -63,6 +72,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "الشركات"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -74,18 +88,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "إنتاج عند الطلب"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "تسجيل الإنتاج"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -106,14 +142,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -135,7 +176,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "استلام الشحنة المعادة"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -161,8 +202,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -217,7 +258,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -9,31 +9,38 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -47,7 +54,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -55,6 +63,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -66,18 +79,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -98,14 +131,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -127,7 +165,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -153,8 +191,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -209,7 +247,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,39 +1,47 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az_AZ/)\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://www.transifex.com/odoo/"
"teams/41243/az_AZ/)\n"
"Language: az_AZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az_AZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -47,7 +55,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -55,6 +64,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -66,18 +80,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -98,14 +132,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -127,7 +166,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -142,14 +181,19 @@ msgstr ""
msgid "Stock Move"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -204,7 +248,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020
# Anton Vassilev, 2020
# aleksandar ivanov, 2020
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -17,31 +17,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -55,7 +62,8 @@ msgstr "Вид на Списъка от материали"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -63,6 +71,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -74,18 +87,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Направете по поръчка"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Запишете продукция"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -106,14 +141,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -135,7 +175,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Върнете пикинг"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -161,8 +201,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -217,7 +257,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2019
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,31 +15,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +61,8 @@ msgstr "Druh kusovníku"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Společnosti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +86,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Na objednávku - MTO"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Pohyby produktu (trasa pohybu zboží)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Záznam výroby"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +140,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +174,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Vrátit dodávku"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -159,8 +200,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -215,7 +256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2019
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +61,8 @@ msgstr "Stykliste type"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Virksomheder"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +86,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Producer til ordre"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +138,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +172,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Retur plukning"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +198,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -216,7 +254,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,31 +15,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +60,8 @@ msgstr "Stücklisten Typ"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +85,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Subunternehmer-Lagerort"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Beschaffe von Auftrag"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegung)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Produktion aufzeichnen"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +141,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Subunternehmer versorgen"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +175,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Rücklieferschein"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Nummernfolge Subunternehmer"
@@ -159,8 +201,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "An Subunternehmer vergeben"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -215,7 +257,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2019
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2019
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +61,8 @@ msgstr "Τύπος Κ.Υ."
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Εταιρίες"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +86,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Παραγωγή Κατά Παραγγελία"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Καταγραφή Παραγωγής"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +140,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +174,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Επιστροφή Συλλογής"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +200,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -216,7 +256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2019
@@ -12,7 +12,7 @@
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2019
# VivianMontana23 <vivianpvm@gmail.com>, 2020
# Rick Hunter <rick.hunter.ec@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -21,38 +21,47 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Rick Hunter <rick.hunter.ec@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
"Debe usar el botón 'Componentes de registros' para registrar la cantidad de un\n"
"Debe usar el botón 'Componentes de registros' para registrar la cantidad de "
"un\n"
"producto (s) subcontratado (s) con componente (s) rastreado (s):\n"
"%s.\n"
"Si desea procesar más de lo planeado inicialmente, usted\n"
"puede usar los botones editar + desbloquear para adaptar la demanda inicial en las\n"
"puede usar los botones editar + desbloquear para adaptar la demanda inicial "
"en las\n"
"operaciones."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: Ubicación de la subcontratación"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -65,8 +74,13 @@ msgstr "Tipo de LdM"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
"Seleccione un proveedor del tipo subcontratista si desea subcontratar el "
"producto."
@@ -76,6 +90,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -87,18 +106,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Visualización de Componentes del Registro de Actividad"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Ubicación del subcontratista"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Bajo pedido"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimientos de Producto (Stock Move Line)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Registrar Producción"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Materias Primas para %s"
@@ -119,14 +162,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "Registrar componentes para el producto subcontratado"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Subcontratista de Reabastecimiento"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -148,7 +196,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Albarán de devolución"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Subcontratación de secuencias"
@@ -174,8 +222,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "Subcontratado"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Subcontratación"
@@ -232,7 +280,12 @@ msgstr ""
"este contacto durante un proceso de subcontratación."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "Para subcontratar, use una transferencia planificada."

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2019
@@ -11,7 +11,7 @@
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2019
# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2019
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -20,31 +20,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -58,7 +65,8 @@ msgstr "Osalistan tyyppi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -66,6 +74,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Yritykset"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -77,18 +90,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Tilausohjautuva"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Tuotteiden siirrot (Stock Move Line)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Kirjaa tuotanto"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -109,14 +144,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -138,7 +178,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Palauta keräily"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -164,8 +204,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -220,7 +260,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
@@ -10,7 +10,7 @@
# a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2019
# omaodoo <oma@odoo.com>, 2019
# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -19,38 +19,47 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
"Vous devez utiliser le bouton \"Enregistrer les composants\" afin d'enregistrer la quantité pour un\n"
"Vous devez utiliser le bouton \"Enregistrer les composants\" afin "
"d'enregistrer la quantité pour un\n"
"article sous-traité avec des composants trackés:\n"
" %s.\n"
"Si vous voulez traiter une quantité plus élevée que prévue, vous\n"
"pouvez utiliser \"Modifier\" ainsi ue le bouton Déverouiller afin d'adapter la demande initiale sur les\n"
"pouvez utiliser \"Modifier\" ainsi ue le bouton Déverouiller afin d'adapter "
"la demande initiale sur les\n"
"opérations."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: Emplacement de sous-traitance"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -63,8 +72,13 @@ msgstr "Type de nomenclature"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
"Choisissez un fournisseur de type sous-traitant si vous souhaitez sous-"
"traiter l'article"
@@ -74,6 +88,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -85,18 +104,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Montrer l'action \"Enregistrer les composants\""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Emplacement sous-traitant"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Approvisionner à la commande"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Mouvements d'article (Ligne de mouvement de stock)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Enregistrer la production"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Matières premières pour %s"
@@ -117,14 +160,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "Enregistrer les composants pour les articles sous-traités"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Réapprovisionner le sous-traitant"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -146,7 +194,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Retour à la cueillette"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Séquence de sous-traitance"
@@ -172,8 +220,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "Sous-traité"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Sous-traitance"
@@ -230,7 +278,12 @@ msgstr ""
"les biens à ce contact durant le processus de sous-traitance."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "Pour sous-traiter, utiliser un transfert planifié."

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2019
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2019
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2019
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,22 +16,25 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
@@ -43,11 +46,16 @@ msgstr ""
"לפעולות."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: איתור מיקור חוץ"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -60,8 +68,13 @@ msgstr "סוג עץ המוצר"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr "בחר סוג קבלן משנה אם ברצונך לעשות מיקור חוץ למוצר"
#. module: mrp_subcontracting
@@ -69,6 +82,11 @@ msgstr "בחר סוג קבלן משנה אם ברצונך לעשות מיקור
msgid "Companies"
msgstr "חברות"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -80,18 +98,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "הצג פעולת רישום רכיבים"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "איתור מיקור חוץ"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "הכן להזמנה"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "תנועות מוצר (שורת תנועת מלאי)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "רשום ייצור "
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "חומרי גלם עבור %s"
@@ -112,14 +154,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "רשום רכיבים עבור מוצר מיקור חוץ"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "חדש מלאי לקבלן משנה"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -141,7 +188,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "החזר ליקוט"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "רצף מיקור חוץ"
@@ -167,8 +214,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "בוצע מיקור חוץ"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "מיקור חוץ"
@@ -224,7 +271,12 @@ msgstr ""
"איתור המלאי משמש כמקור ויעד בעת שליחת סחורה לאיש קשר זה בתהליך מיקור חוץ."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "כדי לבצע מיקור חוץ, השתמש בהעברה מתוכננת."

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2019
# Tina Milas, 2019
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2020\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +62,8 @@ msgstr "Tip sastavnice"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +71,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +87,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Kreiraj narudžbu - MTO"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Snimi proizvodnju"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +141,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +175,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Povrat robe"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +201,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -216,7 +257,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# krnkris, 2019
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2019
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +61,8 @@ msgstr "Anyagjegyzék tipusa"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +86,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Gyártás megrendelésre"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Termékmozgások (Készletmozgás sor)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Termelés rögzítése"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +140,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +174,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Visszáruzás"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +200,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -216,7 +256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Bonny Useful <bonny.useful@gmail.com>, 2019
# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,31 +15,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +60,8 @@ msgstr "Jenis BoM"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Perusahaan"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +85,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Make To Order"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Rekam Produksi"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +139,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +173,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Pengembalian Pengambilan"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -159,8 +199,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -215,7 +255,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Paolo Valier, 2019
@@ -9,7 +9,7 @@
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2019
# Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2019
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -18,31 +18,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -56,7 +63,8 @@ msgstr "Tipo di Distinta base"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -64,6 +72,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -75,18 +88,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Produzione su ordine"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimenti del prodotto (riga movimento magazzino)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Registrare la produzione"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -107,14 +142,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -136,7 +176,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Prelievo di reso"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -162,8 +202,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Subappalto"
@@ -218,7 +258,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -22,24 +22,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: 外注先ロケーション"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +60,8 @@ msgstr "部品表タイプ"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "会社"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +85,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "外注先ロケーション"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "オーダ基準調達"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "生産を記録"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +141,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +175,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "ピッキングの戻し"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -159,8 +201,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "外注"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "外注"
@@ -215,7 +257,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2019
# Linkup <link-up@naver.com>, 2019
# Mark Lee <odoos@soti.33mail.com>, 2019
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -17,22 +17,24 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
@@ -44,11 +46,16 @@ msgstr ""
"조정할 수 있습니다."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: 하도급 위치"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -61,8 +68,13 @@ msgstr "BoM 유형"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr "상품을 하청하려면 하도급 유형의 공급업체를 선택하십시오."
#. module: mrp_subcontracting
@@ -70,6 +82,11 @@ msgstr "상품을 하청하려면 하도급 유형의 공급업체를 선택하
msgid "Companies"
msgstr "회사"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -81,18 +98,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "부품 기록 작업 표시"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "하청업체 위치"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "주문하기"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "상품 이동 (재고 이동 명세)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "생산 기록"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "%s에 대한 원자재"
@@ -113,14 +154,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "하도급 상품의 부품 등록"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "하청업체 재 공급"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -142,7 +188,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "출고 반품"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "하도급 순서"
@@ -168,8 +214,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "하도급함"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "하도급 중"
@@ -221,10 +267,17 @@ msgstr "이동은 하도급 영수증입니다."
msgid ""
"The stock location used as source and destination when sending goods "
"to this contact during a subcontracting process."
msgstr "하도급 업무 절차 중에 이 연락처로 상품을 보낼 때 자재나 대상으로 사용되는 재고 위치."
msgstr ""
"하도급 업무 절차 중에 이 연락처로 상품을 보낼 때 자재나 대상으로 사용되는 재"
"고 위치."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "하도급을 하려면 계획된 이전을 사용하십시오."

View File

@@ -1,39 +1,47 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"lb/)\n"
"Language: lb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -47,7 +55,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -55,6 +64,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -66,18 +80,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -98,14 +132,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -127,7 +166,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -153,8 +192,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -209,7 +248,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2019
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,31 +15,40 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +62,8 @@ msgstr "KS tipas"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +71,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Įmonės"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +87,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Gaminti po užsakymo"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Produkto perkėlimai (atsargų perkėlimo eilutė)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Įrašyti produkciją"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +141,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +175,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Paėmimo grąžinimas"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -159,8 +201,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -215,7 +257,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2019
# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,31 +15,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +61,8 @@ msgstr "Receptes tips"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Uzņēmumi"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +86,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +138,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +172,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Preču Atgriešana"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -159,8 +198,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -215,7 +254,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# avinashnk94 <avinashnk94@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -13,31 +13,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: avinashnk94 <avinashnk94@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -51,7 +58,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -59,6 +67,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "കമ്പനികൾ"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -70,18 +83,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -102,14 +135,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -131,7 +169,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -157,8 +195,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -213,7 +251,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2019
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,31 +15,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +60,8 @@ msgstr "Орцын Төрөл"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Компаниуд"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +85,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Захиалуулах"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Stock Move Line)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Үйлдвэрлэлийг Хөтлөх"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +139,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +173,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Буцаалтын баримт"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -159,8 +199,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -215,7 +255,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Myat Thu <myat90thu@gmail.com>, 2019
# Chester Denn <faceless.void199@gmail.com>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -14,31 +14,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Chester Denn <faceless.void199@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/my/)\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: my\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -52,7 +59,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -60,6 +68,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "ကုမ္ပဏီများ"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -71,18 +84,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -103,14 +136,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -132,7 +170,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -158,8 +196,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -214,7 +252,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -13,32 +13,40 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -52,7 +60,8 @@ msgstr "Stykkliste type"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -60,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Firmaer"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -71,18 +85,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -103,14 +137,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -132,7 +171,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Returner Plukke"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -158,8 +197,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -214,7 +253,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2019
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,38 +15,47 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
"U moet de knop 'Registreer componenten' gebruiken om de hoeveelheid voor een\n"
"U moet de knop 'Registreer componenten' gebruiken om de hoeveelheid voor "
"een\n"
"uitbeste(e)d(e) product (en) met bijgehouden componen(en):\n"
"%s  te registreren.\n"
"Als u meer wilt verwerken dan oorspronkelijk gepland, kan u\n"
"de knoppen bewerken + deblokkeer gebruiken om de initiële vraag op de aan te passen van de\n"
"de knoppen bewerken + deblokkeer gebruiken om de initiële vraag op de aan te "
"passen van de\n"
"bewerkingen."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: Uitbestedingslocatie"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -59,8 +68,13 @@ msgstr "Stuklijst soort"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
"Kies een leverancier van het soort uitbesteder indien u het product wilt "
"uitbesteden"
@@ -70,6 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -81,18 +100,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Toon actie record componenten"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "UItbestedingslocatie"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Maak op order"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Productmutaties (voorraadmutatieregels)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Productie vastleggen"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Grondstoffen voor %s"
@@ -113,14 +156,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "Registreer componenten voor uitbesteed product"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Uitbesteder opnieuw bevoorraden"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -142,7 +190,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Retour boeken"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Uitbesteding reeks"
@@ -168,8 +216,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "Uitbesteed"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Uitbestedingen"
@@ -227,7 +275,12 @@ msgstr ""
"uitbestedingsproces."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "Uit te besteden, gebruik een geplande verplaatsing."

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2019
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2019
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,40 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Maksym <ms@myodoo.pl>, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +63,8 @@ msgstr "Typ Zest. Mat."
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +72,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Firmy"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +88,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Na zamówienie"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Przesunięcia produktu (pozycja przesunięcia zasobów)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +140,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +174,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Pobranie zwrotne"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +200,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -216,7 +256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
@@ -9,7 +9,7 @@
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2019
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2019
# Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -18,31 +18,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -56,7 +63,8 @@ msgstr "Tipo de BoM"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -64,6 +72,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -75,18 +88,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Fazer para Encomenda de Venda"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimentos do artigo (movimentos de stock)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "registar Produção"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -107,14 +142,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -136,7 +176,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Operação de Devolução de Stock"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -162,8 +202,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -218,7 +258,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2019
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2019
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/"
"41243/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/"
"teams/41243/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,15 +26,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
@@ -45,11 +47,16 @@ msgstr ""
"botões editar+desbloquear para adaptar a demanda inicial no operações."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: Localização da Subcontratação"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -62,8 +69,13 @@ msgstr "Tipo de Lista de Materiais"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
"Escolha um fornecedor do tipo subcontratado, se desejar subcontratar o "
"produto"
@@ -73,6 +85,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -84,18 +101,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Exibir Componentes do Registro de Ação"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Localização da Subcontratação"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Fabricação para atender pedido"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimentações de Produto (Linha da Movimentação do Estoque)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Registrar Produção"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Matérias-Primas para %s"
@@ -116,14 +157,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "Registrar componentes para produto subcontratado"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Sub-fornecedor de Reabastecimento"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -145,7 +191,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Separação Devolvida"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Sequenciar Subcontratação"
@@ -171,8 +217,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "Subcontratado"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Subcontratação"
@@ -230,7 +276,12 @@ msgstr ""
"para esse contato durante um processo de subcontratação."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "Para subcontratar, use uma transferência planejada."

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -14,31 +14,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -52,7 +60,8 @@ msgstr "Tip LdM"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -60,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -71,18 +85,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "La comandă"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Înregistrare producție"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -103,14 +139,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -132,7 +173,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Retur Ridicare"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -158,8 +199,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -214,7 +255,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Sergey Vilizhanin, 2019
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2019
# Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,40 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Yelizariev <yelizariev@it-projects.info>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +63,8 @@ msgstr "Тип ВМ"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +72,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +88,40 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Сделать на Заказ"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Перемещение товара (Строка складского перемещения)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Запись производства"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +142,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +176,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Возвратная Комплектация"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +202,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "субподряд"
@@ -216,7 +258,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2019
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2019
# gebri <gebri@inmail.sk>, 2019
# Jan Prokop, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -17,31 +17,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Jan Prokop, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -55,7 +63,8 @@ msgstr "Typ kusovníka"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -63,6 +72,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Spoločnosti"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -74,18 +88,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Vyrobiť na zákazku"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Pohyby produktu (riadok skladového pohybu)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -106,14 +140,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -135,7 +174,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Návratka"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -161,8 +200,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -217,7 +256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2020
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2020
# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2020\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +62,8 @@ msgstr "Vrsta kosovnice"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +71,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Podjetja"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +87,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Po naročilu"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +139,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +173,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Vračila"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +199,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -216,7 +255,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -14,31 +14,39 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -52,7 +60,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -60,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Предузећа"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -71,18 +85,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -103,14 +137,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -132,7 +171,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -158,8 +197,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -214,7 +253,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2019
# Leif Persson <leifpz54@gmail.com>, 2019
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2019
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,31 +16,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -54,7 +61,8 @@ msgstr "Strukturtyp"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -62,6 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Bolag"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -73,18 +86,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -105,14 +138,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -134,7 +172,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -160,8 +198,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -216,7 +254,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2020
# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2020
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -15,31 +15,38 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2020\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -53,7 +60,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -61,6 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -72,18 +85,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "ทำตามสั่ง"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -104,14 +137,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -133,7 +171,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "ส่งคืนการหยิบ"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -159,8 +197,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -215,7 +253,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
@@ -9,7 +9,7 @@
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2019
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -18,36 +18,45 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
"Takip edilen bileşen (ler) e sahip taşeron ürün (ler) in miktarını kaydetmek için 'Bileşenleri Kaydet' düğmesini kullanmalısınız:\n"
"Takip edilen bileşen (ler) e sahip taşeron ürün (ler) in miktarını kaydetmek "
"için 'Bileşenleri Kaydet' düğmesini kullanmalısınız:\n"
" %s\n"
"Başlangıçta planlanandan daha fazlasını işlemek istiyorsanız,\n"
"işlemlerdeki ilk talebi uyarlamak için düzenle + kilit açma düğmelerini kullanabilir."
"işlemlerdeki ilk talebi uyarlamak için düzenle + kilit açma düğmelerini "
"kullanabilir."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: Fason Konumu"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -60,8 +69,13 @@ msgstr "BoM Türü"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr "Ürünü fasonda yapmak istiyorsanız fason tipi bir satıcı seçin"
#. module: mrp_subcontracting
@@ -69,6 +83,11 @@ msgstr "Ürünü fasonda yapmak istiyorsanız fason tipi bir satıcı seçin"
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -80,18 +99,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Eylem Kaydı Bileşenlerini Görüntüleme"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Fason Firma Konumu"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "MTO"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Ürün Hareketleri (Stok Hareket Satırları)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Üretimi Kaydını İşle"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "%s için hammaddeler"
@@ -112,14 +155,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "Fason ürün için bileşenleri kaydetme"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "İkmal Fasoncu"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -141,7 +189,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Ters Transfer"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Sıralı Fason"
@@ -167,8 +215,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "Fason"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Fason"
@@ -225,7 +273,12 @@ msgstr ""
"olarak kullanılan stok yeri."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "Fason yapmak için planlanan transfer oluştur."

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -14,38 +14,50 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
"Вам потрібно використовувати кнопку 'Компоненти записів' для реєстрації кількості для\n"
"Вам потрібно використовувати кнопку 'Компоненти записів' для реєстрації "
"кількості для\n"
"підрядних товарів з відстежуваними компонентами:\n"
" %s.\n"
"Якщо ви хочете обробити більше, ніж запланували, ви\n"
"можете використати редагування + кнопки розблокування, щоб адаптувати початковий попит в\n"
"можете використати редагування + кнопки розблокування, щоб адаптувати "
"початковий попит в\n"
"операціях."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: Місцезнаходження субпідряду"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -58,8 +70,13 @@ msgstr "Тип специфікації"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
"Оберіть постачальника типу субпідрядника, якщо ви хочете субпідряд товару"
@@ -68,6 +85,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "Компанії"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -79,18 +101,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Відображати компоненти запису дії"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Місцезнаходження підрядника"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Виготовлення на замовлення"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Переміщення товару (Рядок складського переміщення)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Запис виробництва"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Сировина для%s"
@@ -111,14 +157,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "Зареєструйте компоненти для субпідрядних товарів"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Постачання субпідрядника"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -140,7 +191,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Повернути комплектування"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Послідовність субпідряду"
@@ -166,8 +217,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "Підрядник"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Субпідряд"
@@ -220,11 +271,16 @@ msgid ""
"The stock location used as source and destination when sending goods "
"to this contact during a subcontracting process."
msgstr ""
"Місцезнадження на складі використовується, як джерело та призначення під час"
" відправлення товарів цьому контакту під час підряду."
"Місцезнадження на складі використовується, як джерело та призначення під час "
"відправлення товарів цьому контакту під час підряду."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "Для підряду використовуйте запланований трансфер."

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -9,31 +9,38 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uz/)\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -47,7 +54,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -55,6 +63,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -66,18 +79,38 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr ""
@@ -98,14 +131,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -127,7 +165,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr ""
@@ -153,8 +191,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr ""
@@ -209,7 +247,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2019
@@ -9,7 +9,7 @@
# Dao Nguyen <trucdao.uel@gmail.com>, 2019
# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -18,22 +18,24 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"\n"
@@ -41,15 +43,21 @@ msgstr ""
"sản phẩm được ký gia công ngoài với (các) thành phần được theo dõi:\n"
" %s.\n"
"Nếu bạn muốn xử lý nhiều hơn dự kiến ban đầu, bạn\n"
"có thể sử dụng các nút chỉnh sửa + mở khóa để điều chỉnh nhu cầu ban đầu trên\n"
"có thể sử dụng các nút chỉnh sửa + mở khóa để điều chỉnh nhu cầu ban đầu "
"trên\n"
"hoạt động."
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: Địa điểm gia công ngoài"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -62,17 +70,27 @@ msgstr "Kiểu Định mức"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
"Chọn một nhà cung cấp cho loại hợp đồng gia công ngoài nếu bạn muốn gia công"
" ngoài sản phẩm này"
"Chọn một nhà cung cấp cho loại hợp đồng gia công ngoài nếu bạn muốn gia công "
"ngoài sản phẩm này"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Công ty"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -84,18 +102,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "Hiển thị hành động ghi nhận các thành phần"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Địa điểm gia công ngoài"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "Cung ứng theo đơn đặt hàng"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Chuyển sản phẩm (Chi tiết phiếu kho)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "Ghi nhận Sản xuất"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "Nguyên liệu cho %s"
@@ -116,14 +158,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "Đăng ký thành phần cho sản phẩm gia công ngoài"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "Trung gian gia công ngoài"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -145,7 +192,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Trả hàng"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "Thứ tự gia công ngoài"
@@ -171,8 +218,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "Đã đi gia công"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "Gia công ngoài"
@@ -229,7 +276,12 @@ msgstr ""
"trong lúc xử lý gia công ngoài"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "Để gia công ngoài, dùng một kế hoạch dịch chuyển"

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2019
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2019
# inspur qiuguodong <qiuguodong@inspur.com>, 2019
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -16,32 +16,40 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s: 外包位置"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -55,7 +63,8 @@ msgstr "BOM类型"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
@@ -63,6 +72,11 @@ msgstr ""
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -74,18 +88,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "显示动作记录零件"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "外包位置"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "按订单生成"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "产品移动(移库明细)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "记录生产"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr " %s 的原材料"
@@ -106,14 +144,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "供应外包商"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -135,7 +178,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "退回拣货"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "外包序列"
@@ -161,8 +204,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "外包"
@@ -217,7 +260,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr ""

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_subcontracting
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# bluce Lan <bluce.lan@gmail.com>, 2019
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
@@ -14,23 +14,26 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n"
"Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity for a\n"
"You have to use 'Records Components' button in order to register quantity "
"for a\n"
"subcontracted product(s) with tracked component(s):\n"
" %s.\n"
"If you want to process more than initially planned, you\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on the\n"
"can use the edit + unlock buttons in order to adapt the initial demand on "
"the\n"
"operations."
msgstr ""
"您必須使用\"記錄元件\"按鈕,才能為\n"
@@ -41,11 +44,16 @@ msgstr ""
"操作。"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40
#, python-format
msgid "%s: Subcontracting Location"
msgstr "%s外包商位置"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
@@ -58,8 +66,13 @@ msgstr "BoM類型"
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
#| "product"
msgid ""
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
"product"
msgstr "如果要轉包產品,請選擇類型外包商的供應商"
#. module: mrp_subcontracting
@@ -67,6 +80,11 @@ msgstr "如果要轉包產品,請選擇類型外包商的供應商"
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: mrp_subcontracting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Consumed"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
msgid "Contact"
@@ -78,18 +96,42 @@ msgid "Display Action Record Components"
msgstr "顯示操作記錄元件"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
#, fuzzy
#| msgid "Subcontractor Location"
msgid "Inventory Locations"
msgstr "外包商位置"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Kit"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr "接單生產"
#. module: mrp_subcontracting
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Manufacture this product"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "產品移動(移庫明細)"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
#, fuzzy
#| msgid "Record Production"
msgid "Production Order"
msgstr "記錄生產"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102
#, python-format
msgid "Raw Materials for %s"
msgstr "提供給%s的原材料"
@@ -110,14 +152,19 @@ msgid "Register components for subcontracted product"
msgstr "登記轉包產品的物料"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "Reserved"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor"
msgstr "再補充給外包商"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
#, python-format
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
@@ -139,7 +186,7 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "退貨作業"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131
#, python-format
msgid "Sequence subcontracting"
msgstr "轉包序列"
@@ -165,8 +212,8 @@ msgid "Subcontracted"
msgstr "外包"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120
#: selection:mrp.bom,type:0
#, python-format
msgid "Subcontracting"
msgstr "外包生產"
@@ -221,7 +268,12 @@ msgid ""
msgstr "在外包過程中向此連絡人發送貨物時用作來源和目的地的庫存位置。"
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
msgid "To Consume"
msgstr ""
#. module: mrp_subcontracting
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130
#, python-format
msgid "To subcontract, use a planned transfer."
msgstr "為外包生產,使用計畫調撥"