mirror of
https://github.com/OCA/manufacture.git
synced 2025-01-28 16:37:15 +02:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: manufacture-12.0/manufacture-12.0-mrp_subcontracting Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-12-0/manufacture-12-0-mrp_subcontracting/
This commit is contained in:
@@ -116,7 +116,6 @@ msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "تسجيل الإنتاج"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -115,7 +115,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Запишете продукция"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -114,7 +114,6 @@ msgstr "Pohyby produktu (trasa pohybu zboží)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Záznam výroby"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -87,7 +87,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "Subunternehmer-Lagerort"
|
||||
|
||||
@@ -115,7 +114,6 @@ msgstr "Produktbewegungen (Lagerbewegung)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Produktion aufzeichnen"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -114,7 +114,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Καταγραφή Παραγωγής"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -75,9 +75,6 @@ msgstr "Tipo de LdM"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -108,7 +105,6 @@ msgstr "Visualización de Componentes del Registro de Actividad"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "Ubicación del subcontratista"
|
||||
|
||||
@@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "Movimientos de Producto (Stock Move Line)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Registrar Producción"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -118,7 +118,6 @@ msgstr "Tuotteiden siirrot (Stock Move Line)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Kirjaa tuotanto"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -73,9 +73,6 @@ msgstr "Type de nomenclature"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -106,7 +103,6 @@ msgstr "Montrer l'action \"Enregistrer les composants\""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "Emplacement sous-traitant"
|
||||
|
||||
@@ -134,7 +130,6 @@ msgstr "Mouvements d'article (Ligne de mouvement de stock)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Enregistrer la production"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,6 @@ msgstr "סוג עץ המוצר"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -100,7 +97,6 @@ msgstr "הצג פעולת רישום רכיבים"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "איתור מיקור חוץ"
|
||||
|
||||
@@ -128,7 +124,6 @@ msgstr "תנועות מוצר (שורת תנועת מלאי)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "רשום ייצור "
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -115,7 +115,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Snimi proizvodnju"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -114,7 +114,6 @@ msgstr "Termékmozgások (Készletmozgás sor)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Termelés rögzítése"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -113,7 +113,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Rekam Produksi"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,6 @@ msgstr "Movimenti del prodotto (riga movimento magazzino)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Registrare la produzione"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -87,7 +87,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "外注先ロケーション"
|
||||
|
||||
@@ -115,7 +114,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "生産を記録"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,6 @@ msgstr "BoM 유형"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -100,7 +97,6 @@ msgstr "부품 기록 작업 표시"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "하청업체 위치"
|
||||
|
||||
@@ -128,7 +124,6 @@ msgstr "상품 이동 (재고 이동 명세)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "생산 기록"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -115,7 +115,6 @@ msgstr "Produkto perkėlimai (atsargų perkėlimo eilutė)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Įrašyti produkciją"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -113,7 +113,6 @@ msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Stock Move Line)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Үйлдвэрлэлийг Хөтлөх"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,6 @@ msgstr "Stuklijst soort"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -102,7 +99,6 @@ msgstr "Toon actie record componenten"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "UItbestedingslocatie"
|
||||
|
||||
@@ -130,7 +126,6 @@ msgstr "Productmutaties (voorraadmutatieregels)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Productie vastleggen"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,6 @@ msgstr "Movimentos do artigo (movimentos de stock)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "registar Produção"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -70,9 +70,6 @@ msgstr "Tipo de Lista de Materiais"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -103,7 +100,6 @@ msgstr "Exibir Componentes do Registro de Ação"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "Localização da Subcontratação"
|
||||
|
||||
@@ -131,7 +127,6 @@ msgstr "Movimentações de Produto (Linha da Movimentação do Estoque)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Registrar Produção"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -113,7 +113,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Înregistrare producție"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,6 @@ msgstr "Перемещение товара (Строка складского
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Запись производства"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -70,9 +70,6 @@ msgstr "BoM Türü"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -101,7 +98,6 @@ msgstr "Eylem Kaydı Bileşenlerini Görüntüleme"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "Fason Firma Konumu"
|
||||
|
||||
@@ -129,7 +125,6 @@ msgstr "Ürün Hareketleri (Stok Hareket Satırları)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Üretimi Kaydını İşle"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +71,6 @@ msgstr "Тип специфікації"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -103,7 +100,6 @@ msgstr "Відображати компоненти запису дії"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "Місцезнаходження підрядника"
|
||||
|
||||
@@ -131,7 +127,6 @@ msgstr "Переміщення товару (Рядок складського
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Запис виробництва"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +71,6 @@ msgstr "Kiểu Định mức"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -104,7 +101,6 @@ msgstr "Hiển thị hành động ghi nhận các thành phần"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "Địa điểm gia công ngoài"
|
||||
|
||||
@@ -132,7 +128,6 @@ msgstr "Chuyển sản phẩm (Chi tiết phiếu kho)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "Ghi nhận Sản xuất"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "显示动作记录零件"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "外包位置"
|
||||
|
||||
@@ -118,7 +117,6 @@ msgstr "产品移动(移库明细)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "记录生产"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -67,9 +67,6 @@ msgstr "BoM類型"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
#| "product"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the "
|
||||
"product"
|
||||
@@ -98,7 +95,6 @@ msgstr "顯示操作記錄元件"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Subcontractor Location"
|
||||
msgid "Inventory Locations"
|
||||
msgstr "外包商位置"
|
||||
|
||||
@@ -126,7 +122,6 @@ msgstr "產品移動(移庫明細)"
|
||||
#. module: mrp_subcontracting
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record Production"
|
||||
msgid "Production Order"
|
||||
msgstr "記錄生產"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user