Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.6% (222 of 223 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/es/
This commit is contained in:
Nelson Ramírez Sánchez
2020-01-17 02:22:10 +00:00
committed by Francisco Ivan Anton Prieto
parent e6049b8cc5
commit fae75eaa66

View File

@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-30 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n" "Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Extracto Contrato recurrente"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
msgid "Abstract Recurring Contract Line" msgid "Abstract Recurring Contract Line"
msgstr "Extracto línea contrato recurrente" msgstr "Línea de Contrato Recurrente Abstracta"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
@@ -381,10 +381,8 @@ msgstr "Entidad comercial"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "Compañía" msgstr "Compañías"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "Compañía"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Compañía" msgstr "Empresa"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:320 #: code:addons/contract/models/contract.py:320
@@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "Componer correo electrónico"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "" msgstr "Configuración"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
@@ -446,10 +444,8 @@ msgstr "Nombre del contrato"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
#, fuzzy
#| msgid "Contract Type"
msgid "Contract Tag" msgid "Contract Tag"
msgstr "Tipo de contrato" msgstr "Etiqueta de Contrato"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
@@ -615,10 +611,8 @@ msgstr "Visibilidad de crear factura"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
#, fuzzy
#| msgid "Abstract Recurring Contract Line"
msgid "Create New Line At Contract Line Renew" msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
msgstr "Extracto línea contrato recurrente" msgstr "Crear nueva línea al renovar la línea de contrato"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -796,7 +790,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)" msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
@@ -811,6 +805,10 @@ msgid ""
"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end " "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
"date of the contract by a new subscription period" "date of the contract by a new subscription period"
msgstr "" msgstr ""
"Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato y "
"se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento predeterminado "
"es extender la fecha de finalización del contrato por un nuevo período de "
"suscripción"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
@@ -896,10 +894,8 @@ msgstr "Contacto de facturación"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
#, fuzzy
#| msgid "Invoicing type"
msgid "Invoicing offset" msgid "Invoicing offset"
msgstr "Tipo de facturación" msgstr "Compensación de Facturación"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
@@ -943,7 +939,7 @@ msgstr "Última fecha facturada"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en" msgstr "Última Modificación en"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
@@ -953,7 +949,7 @@ msgstr "Última modificación en"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de" msgstr "Última Actualización por"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
@@ -963,7 +959,7 @@ msgstr "Última actualización de"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en" msgstr "Última Actualización en"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -1050,12 +1046,12 @@ msgstr "Fecha siguiente factura"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
msgid "Next Period End" msgid "Next Period End"
msgstr "" msgstr "Próximo Fin de Período"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
msgid "Next Period Start" msgid "Next Period Start"
msgstr "" msgstr "Próximo Período de Inicio"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
@@ -1070,6 +1066,8 @@ msgid ""
"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " "Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
"mode) or start date (in pre-paid mode)." "mode) or start date (in pre-paid mode)."
msgstr "" msgstr ""
"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del "
"período (en el modo pospago) o la fecha de inicio (en el modo prepago)."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
@@ -1111,7 +1109,7 @@ msgstr "Vencido"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Empresa" msgstr "Cliente"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
@@ -1318,6 +1316,8 @@ msgid ""
"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " "Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
"(post-paid) of the period." "(post-paid) of the period."
msgstr "" msgstr ""
"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final "
"(pospago) del período."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Fecha de inicio de la suspensión"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Etiquetas"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
@@ -1584,16 +1584,13 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:598 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:598
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can't have the end date before the date of last invoice for the "
#| "contract line '%s'"
msgid "" msgid ""
"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the " "You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
"contract line '%s'" "contract line '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última " "No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última "
"factura para la línea del contrato '%s'" "factura para la línea de contrato '%s'"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:579 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:579