mirror of
https://github.com/OCA/contract.git
synced 2025-02-13 17:57:24 +02:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement/pt_BR/
This commit is contained in:
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 16:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Criado em"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement_type__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Exibir Nome"
|
||||
msgstr "Nome de Exibição"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__domain
|
||||
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If unchecked, it will allow you to hide the agreement without removing it."
|
||||
msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o contrato sem removê-lo."
|
||||
msgstr "Se desmarcada, permitirá ocultar o acordo sem removê-lo."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__message_is_follower
|
||||
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Nome ou número"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr "Prazo Final Para a Próxima Atividade"
|
||||
msgstr "Prazo para a Próxima Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__activity_summary
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Número de Mensagens Não Lidas"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Overdue"
|
||||
msgstr "Vencida(s)"
|
||||
msgstr "Em atraso"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Parceiro"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: selection:agreement,activity_state:0
|
||||
msgid "Planned"
|
||||
msgstr "Planejado(a)"
|
||||
msgstr "Planejado"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: code:addons/agreement/models/agreement.py:45
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Venda"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement.agreement_search
|
||||
msgid "Search Agreements"
|
||||
msgstr "Buscar acordos"
|
||||
msgstr "Pesquisar Acordos"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__agreement_type_id
|
||||
@@ -326,8 +326,7 @@ msgid ""
|
||||
"Set if the agreement is a template. Template agreements don't require a "
|
||||
"partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina se o contrato é um modelo. Os contratos de modelo não exigem um "
|
||||
"parceiro."
|
||||
"Defina se o acordo é um modelo. O modelo de acordos não exigem um parceiro."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement.field_agreement__signature_date
|
||||
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:agreement.field_agreement__partner_id
|
||||
msgid "The customer or vendor this agreement is related to."
|
||||
msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este contrato está relacionado."
|
||||
msgstr "O cliente ou fornecedor ao qual este acordo está relacionado."
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: sql_constraint:agreement:0
|
||||
@@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_template
|
||||
msgid "Use agreement template"
|
||||
msgstr "Modelo de Acordo de Uso"
|
||||
msgstr "Usar modelo de acordo"
|
||||
|
||||
#. module: agreement
|
||||
#: model:res.groups,name:agreement.group_use_agreement_type
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user