Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: contract-14.0/contract-14.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-agreement_legal/
This commit is contained in:
Weblate
2023-01-26 15:32:25 +00:00
parent c4890af7fb
commit a261daf7a9
7 changed files with 381 additions and 13 deletions

View File

@@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acuerdo"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Acuerdo" msgstr "Tipos de Acuerdo"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "Agreement needs a review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
msgid "Agreement: Check to Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
@@ -179,6 +191,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreements Sub-Types Search" msgid "Agreements Sub-Types Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreements to review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "" msgid ""
@@ -456,6 +473,11 @@ msgstr "Fecha en que el contrato fue firmado por la Empresa."
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato." msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "Date used to warn us some days before agreement expires"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
@@ -1064,6 +1086,16 @@ msgstr "Representado por"
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "Devoluciones" msgstr "Devoluciones"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days
msgid "Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "Review User"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
@@ -1469,6 +1501,11 @@ msgstr "Título"
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Título:" msgstr "Título:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "To Review Date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view
@@ -1510,6 +1547,11 @@ msgstr "Usar contenido de partes"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "User assigned automatically the activity on review date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -1554,6 +1596,12 @@ msgstr "Cuando termina el acuerdo."
msgid "When the agreement starts." msgid "When the agreement starts."
msgstr "Cuando comienza el acuerdo." msgstr "Cuando comienza el acuerdo."
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format
msgid "Your activity is going to end soon"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
@@ -1562,6 +1610,11 @@ msgstr "Cuando comienza el acuerdo."
msgid "compute dynamic Content" msgid "compute dynamic Content"
msgstr "calcular Contenido dinámico" msgstr "calcular Contenido dinámico"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "note"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"

View File

@@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acuerdo"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Acuerdo" msgstr "Tipos de Acuerdo"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "Agreement needs a review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
msgid "Agreement: Check to Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
@@ -179,11 +191,16 @@ msgstr "Buscar Etapa de Acuerdos"
msgid "Agreements Sub-Types Search" msgid "Agreements Sub-Types Search"
msgstr "Buscar Sub-Tipos de Acuerdos" msgstr "Buscar Sub-Tipos de Acuerdos"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreements to review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "" msgid ""
"Any terms that you have agreed to and want to track on the " "Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/"
"agreement/contract." "contract."
msgstr "" msgstr ""
"Cualquier término que haya aceptado y desee rastrear en el acuerdo/contrato." "Cualquier término que haya aceptado y desee rastrear en el acuerdo/contrato."
@@ -381,7 +398,6 @@ msgstr "Crear Asistente de Acuerdo"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action
#, python-format #, python-format
msgid "Create From Template" msgid "Create From Template"
@@ -456,6 +472,11 @@ msgstr "Fecha en la cual el contrato fue firmado por la Compañía."
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr "Fecha en la cual el contrato fue firmado por el Contacto." msgstr "Fecha en la cual el contrato fue firmado por el Contacto."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "Date used to warn us some days before agreement expires"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
@@ -831,10 +852,6 @@ msgstr "Nombre:"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuevo" msgstr "Nuevo"
@@ -1070,6 +1087,16 @@ msgstr "Representado por"
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "Retornos" msgstr "Retornos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days
msgid "Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "Review User"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
@@ -1133,7 +1160,8 @@ msgstr "Secciones"
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id
msgid "" msgid ""
"Select target field from the related document model. If it is a\n" "Select target field from the related document model. If it is a\n"
" relationship field you will be able to select a target field at the\n" " relationship field you will be able to select a target field at "
"the\n"
" destination of the relationship." " destination of the relationship."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione el campo de destino del modelo de documento relacionado. Si es " "Seleccione el campo de destino del modelo de documento relacionado. Si es "
@@ -1358,8 +1386,8 @@ msgstr "Fecha de Solicitud de Terminación"
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id
msgid "" msgid ""
"The address to send notificaitons to, if different from customer " "The address to send notificaitons to, if different from customer address."
"address.(Address Type = Other)" "(Address Type = Other)"
msgstr "" msgstr ""
"La dirección a la que enviar notificaciones, si es diferente de la dirección " "La dirección a la que enviar notificaciones, si es diferente de la dirección "
"del cliente. (Tipo de Dirección = Otro)" "del cliente. (Tipo de Dirección = Otro)"
@@ -1479,6 +1507,11 @@ msgstr "Título"
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Título:" msgstr "Título:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "To Review Date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view
@@ -1520,6 +1553,11 @@ msgstr "Usar contenido de partidos"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "User assigned automatically the activity on review date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -1538,7 +1576,8 @@ msgstr "Versión:"
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id
msgid "" msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this\n" "When a relationship field is selected as first field, this\n"
" field lets you select the target field within the destination document\n" " field lets you select the target field within the destination "
"document\n"
" model (sub-model)." " model (sub-model)."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se selecciona un campo de relación como primer campo, este\n" "Cuando se selecciona un campo de relación como primer campo, este\n"
@@ -1569,6 +1608,12 @@ msgstr "Cuando el acuerdo finaliza."
msgid "When the agreement starts." msgid "When the agreement starts."
msgstr "Cuando el acuerdo inicia." msgstr "Cuando el acuerdo inicia."
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format
msgid "Your activity is going to end soon"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
@@ -1577,6 +1622,11 @@ msgstr "Cuando el acuerdo inicia."
msgid "compute dynamic Content" msgid "compute dynamic Content"
msgstr "computar Contenido dinámico" msgstr "computar Contenido dinámico"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "note"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"

View File

@@ -141,6 +141,18 @@ msgstr "Type de l'accord"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Types de l'accord" msgstr "Types de l'accord"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "Agreement needs a review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
msgid "Agreement: Check to Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
@@ -180,6 +192,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreements Sub-Types Search" msgid "Agreements Sub-Types Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreements to review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "" msgid ""
@@ -457,6 +474,11 @@ msgstr "Date à laquelle le contrat a été signé par la société."
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr "Date de signature du contrat par le partenaire." msgstr "Date de signature du contrat par le partenaire."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "Date used to warn us some days before agreement expires"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
@@ -1073,6 +1095,16 @@ msgstr "Représenté par"
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "Retours" msgstr "Retours"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days
msgid "Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "Review User"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
@@ -1484,6 +1516,11 @@ msgstr "Titre"
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Titre :" msgstr "Titre :"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "To Review Date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view
@@ -1525,6 +1562,11 @@ msgstr "Utiliser le contenu des parties"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "User assigned automatically the activity on review date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -1575,6 +1617,12 @@ msgstr "Quand l'accord se termine."
msgid "When the agreement starts." msgid "When the agreement starts."
msgstr "Quand l'accord commence." msgstr "Quand l'accord commence."
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format
msgid "Your activity is going to end soon"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
@@ -1583,6 +1631,11 @@ msgstr "Quand l'accord commence."
msgid "compute dynamic Content" msgid "compute dynamic Content"
msgstr "Générer le contenu dynamique" msgstr "Générer le contenu dynamique"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "note"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"

View File

@@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acordo"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Acordos" msgstr "Tipos de Acordos"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "Agreement needs a review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
msgid "Agreement: Check to Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
@@ -179,6 +191,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreements Sub-Types Search" msgid "Agreements Sub-Types Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreements to review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "" msgid ""
@@ -455,6 +472,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa."
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "Date used to warn us some days before agreement expires"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
@@ -1063,6 +1085,16 @@ msgstr "Representado por"
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "Retornar" msgstr "Retornar"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days
msgid "Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "Review User"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
@@ -1468,6 +1500,11 @@ msgstr "Título"
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Título:" msgstr "Título:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "To Review Date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view
@@ -1509,6 +1546,11 @@ msgstr "Use conteúdo das 'partes'"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "User assigned automatically the activity on review date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -1553,6 +1595,12 @@ msgstr "Quando termina o acordo."
msgid "When the agreement starts." msgid "When the agreement starts."
msgstr "Quando inicia o acordo." msgstr "Quando inicia o acordo."
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format
msgid "Your activity is going to end soon"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
@@ -1561,6 +1609,11 @@ msgstr "Quando inicia o acordo."
msgid "compute dynamic Content" msgid "compute dynamic Content"
msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico" msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "note"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"

View File

@@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acordo"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos de Acordos" msgstr "Tipos de Acordos"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "Agreement needs a review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
msgid "Agreement: Check to Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
@@ -179,6 +191,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreements Sub-Types Search" msgid "Agreements Sub-Types Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreements to review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "" msgid ""
@@ -455,6 +472,11 @@ msgstr "Data de assinatura do contrato pela Empresa."
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro." msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "Date used to warn us some days before agreement expires"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
@@ -1063,6 +1085,16 @@ msgstr "Representado por"
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "Devoluções" msgstr "Devoluções"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days
msgid "Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "Review User"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
@@ -1468,6 +1500,11 @@ msgstr "Título"
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "Título:" msgstr "Título:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "To Review Date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view
@@ -1509,6 +1546,11 @@ msgstr "Usar conteúdo de terceiros"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "User assigned automatically the activity on review date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -1553,6 +1595,12 @@ msgstr "Quando o acordo terminar."
msgid "When the agreement starts." msgid "When the agreement starts."
msgstr "Quando o acordo começar." msgstr "Quando o acordo começar."
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format
msgid "Your activity is going to end soon"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
@@ -1561,6 +1609,11 @@ msgstr "Quando o acordo começar."
msgid "compute dynamic Content" msgid "compute dynamic Content"
msgstr "conteúdo dinâmico computacional" msgstr "conteúdo dinâmico computacional"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "note"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"

View File

@@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "Tipos" msgstr "Tipos"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "Agreement needs a review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
msgid "Agreement: Check to Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
@@ -179,6 +191,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreements Sub-Types Search" msgid "Agreements Sub-Types Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreements to review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "" msgid ""
@@ -455,6 +472,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa."
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "Date used to warn us some days before agreement expires"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
@@ -1064,6 +1086,16 @@ msgstr "Representado por"
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "Retornar" msgstr "Retornar"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days
msgid "Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "Review User"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
@@ -1456,6 +1488,11 @@ msgstr ""
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "To Review Date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view
@@ -1497,6 +1534,11 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "User assigned automatically the activity on review date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -1541,6 +1583,12 @@ msgstr ""
msgid "When the agreement starts." msgid "When the agreement starts."
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format
msgid "Your activity is going to end soon"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
@@ -1549,6 +1597,11 @@ msgstr ""
msgid "compute dynamic Content" msgid "compute dynamic Content"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "note"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"

View File

@@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "协议类型"
msgid "Agreement Types" msgid "Agreement Types"
msgstr "协议类型" msgstr "协议类型"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "Agreement needs a review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except
msgid "Agreement: Check to Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement
@@ -179,6 +191,11 @@ msgstr ""
msgid "Agreements Sub-Types Search" msgid "Agreements Sub-Types Search"
msgstr "" msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view
msgid "Agreements to review"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms
msgid "" msgid ""
@@ -453,6 +470,11 @@ msgstr "公司签署合同的日期。"
msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgid "Date the contract was signed by the Partner."
msgstr "合作伙伴签署合同的日期。" msgstr "合作伙伴签署合同的日期。"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "Date used to warn us some days before agreement expires"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:" msgid "Date:"
@@ -1060,6 +1082,16 @@ msgstr "代表人"
msgid "Returns" msgid "Returns"
msgstr "退货" msgstr "退货"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days
msgid "Review Days"
msgstr ""
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "Review User"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id
msgid "Reviewed By" msgid "Reviewed By"
@@ -1450,6 +1482,11 @@ msgstr "标题"
msgid "Title:" msgid "Title:"
msgstr "标题:" msgstr "标题:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date
msgid "To Review Date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view
@@ -1491,6 +1528,11 @@ msgstr "使用缔约方内容"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id
msgid "User assigned automatically the activity on review date"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version
msgid "Version" msgid "Version"
@@ -1535,6 +1577,12 @@ msgstr "协议结束时。"
msgid "When the agreement starts." msgid "When the agreement starts."
msgstr "协议开始时。" msgstr "协议开始时。"
#. module: agreement_legal
#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0
#, python-format
msgid "Your activity is going to end soon"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content
@@ -1543,6 +1591,11 @@ msgstr "协议开始时。"
msgid "compute dynamic Content" msgid "compute dynamic Content"
msgstr "计算动态内容" msgstr "计算动态内容"
#. module: agreement_legal
#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement
msgid "note"
msgstr ""
#. module: agreement_legal #. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"