From a261daf7a9f226cd5bcc2a7b9ec578608764c6f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Thu, 26 Jan 2023 15:32:25 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: contract-14.0/contract-14.0-agreement_legal Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-agreement_legal/ --- agreement_legal/i18n/es.po | 53 ++++++++++++++++++++++++ agreement_legal/i18n/es_AR.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++------ agreement_legal/i18n/fr.po | 53 ++++++++++++++++++++++++ agreement_legal/i18n/pt.po | 53 ++++++++++++++++++++++++ agreement_legal/i18n/pt_BR.po | 53 ++++++++++++++++++++++++ agreement_legal/i18n/pt_PT.po | 53 ++++++++++++++++++++++++ agreement_legal/i18n/zh_CN.po | 53 ++++++++++++++++++++++++ 7 files changed, 381 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/agreement_legal/i18n/es.po b/agreement_legal/i18n/es.po index 2c30ceff7..e5c4e7eaa 100644 --- a/agreement_legal/i18n/es.po +++ b/agreement_legal/i18n/es.po @@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acuerdo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos de Acuerdo" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -179,6 +191,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -456,6 +473,11 @@ msgstr "Fecha en que el contrato fue firmado por la Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Fecha en que el cliente firmó el contrato." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1064,6 +1086,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Devoluciones" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1469,6 +1501,11 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1510,6 +1547,11 @@ msgstr "Usar contenido de partes" msgid "User" msgstr "Usuario" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1554,6 +1596,12 @@ msgstr "Cuando termina el acuerdo." msgid "When the agreement starts." msgstr "Cuando comienza el acuerdo." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1562,6 +1610,11 @@ msgstr "Cuando comienza el acuerdo." msgid "compute dynamic Content" msgstr "calcular Contenido dinámico" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/es_AR.po b/agreement_legal/i18n/es_AR.po index 4b94d118f..87098c86c 100644 --- a/agreement_legal/i18n/es_AR.po +++ b/agreement_legal/i18n/es_AR.po @@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acuerdo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos de Acuerdo" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -179,11 +191,16 @@ msgstr "Buscar Etapa de Acuerdos" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "Buscar Sub-Tipos de Acuerdos" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" -"Any terms that you have agreed to and want to track on the " -"agreement/contract." +"Any terms that you have agreed to and want to track on the agreement/" +"contract." msgstr "" "Cualquier término que haya aceptado y desee rastrear en el acuerdo/contrato." @@ -381,7 +398,6 @@ msgstr "Crear Asistente de Acuerdo" #. module: agreement_legal #. openerp-web #: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 -#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/agreement.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.create_agreement_from_template_action #, python-format msgid "Create From Template" @@ -456,6 +472,11 @@ msgstr "Fecha en la cual el contrato fue firmado por la Compañía." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Fecha en la cual el contrato fue firmado por el Contacto." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -699,8 +720,8 @@ msgstr "Última actualización el" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__parent_agreement_id msgid "" "Link this agreement to a parent agreement. For example if this agreement is " -"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements" -" related to the same account." +"an amendment to another agreement. This list will only show other agreements " +"related to the same account." msgstr "" "Vincule este acuerdo a un acuerdo padre. Por ejemplo, si este acuerdo es una " "enmienda a otro acuerdo. Esta lista solo mostrará otros acuerdos " @@ -831,10 +852,6 @@ msgstr "Nombre:" #. module: agreement_legal #: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 -#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -1070,6 +1087,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Retornos" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1133,7 +1160,8 @@ msgstr "Secciones" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__field_id msgid "" "Select target field from the related document model. If it is a\n" -" relationship field you will be able to select a target field at the\n" +" relationship field you will be able to select a target field at " +"the\n" " destination of the relationship." msgstr "" "Seleccione el campo de destino del modelo de documento relacionado. Si es " @@ -1358,8 +1386,8 @@ msgstr "Fecha de Solicitud de Terminación" #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__notification_address_id msgid "" -"The address to send notificaitons to, if different from customer " -"address.(Address Type = Other)" +"The address to send notificaitons to, if different from customer address." +"(Address Type = Other)" msgstr "" "La dirección a la que enviar notificaciones, si es diferente de la dirección " "del cliente. (Tipo de Dirección = Otro)" @@ -1479,6 +1507,11 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1520,6 +1553,11 @@ msgstr "Usar contenido de partidos" msgid "User" msgstr "Usuario" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1538,7 +1576,8 @@ msgstr "Versión:" #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_section__sub_model_object_field_id msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this\n" -" field lets you select the target field within the destination document\n" +" field lets you select the target field within the destination " +"document\n" " model (sub-model)." msgstr "" "Cuando se selecciona un campo de relación como primer campo, este\n" @@ -1569,6 +1608,12 @@ msgstr "Cuando el acuerdo finaliza." msgid "When the agreement starts." msgstr "Cuando el acuerdo inicia." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1577,6 +1622,11 @@ msgstr "Cuando el acuerdo inicia." msgid "compute dynamic Content" msgstr "computar Contenido dinámico" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/fr.po b/agreement_legal/i18n/fr.po index 1d1d8f1dd..bca84aa53 100644 --- a/agreement_legal/i18n/fr.po +++ b/agreement_legal/i18n/fr.po @@ -141,6 +141,18 @@ msgstr "Type de l'accord" msgid "Agreement Types" msgstr "Types de l'accord" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -180,6 +192,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -457,6 +474,11 @@ msgstr "Date à laquelle le contrat a été signé par la société." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Date de signature du contrat par le partenaire." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1073,6 +1095,16 @@ msgstr "Représenté par" msgid "Returns" msgstr "Retours" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1484,6 +1516,11 @@ msgstr "Titre" msgid "Title:" msgstr "Titre :" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1525,6 +1562,11 @@ msgstr "Utiliser le contenu des parties" msgid "User" msgstr "Utilisateur" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1575,6 +1617,12 @@ msgstr "Quand l'accord se termine." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quand l'accord commence." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1583,6 +1631,11 @@ msgstr "Quand l'accord commence." msgid "compute dynamic Content" msgstr "Générer le contenu dynamique" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt.po b/agreement_legal/i18n/pt.po index 5d13c8296..7b485926b 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt.po @@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acordo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos de Acordos" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -179,6 +191,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -455,6 +472,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1063,6 +1085,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Retornar" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1468,6 +1500,11 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1509,6 +1546,11 @@ msgstr "Use conteúdo das 'partes'" msgid "User" msgstr "Utilizador" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1553,6 +1595,12 @@ msgstr "Quando termina o acordo." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quando inicia o acordo." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1561,6 +1609,11 @@ msgstr "Quando inicia o acordo." msgid "compute dynamic Content" msgstr "Conteúdo de cálculo dinâmico" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po index ec9729cb8..38a8c9c02 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_BR.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_BR.po @@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo de Acordo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos de Acordos" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -179,6 +191,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -455,6 +472,11 @@ msgstr "Data de assinatura do contrato pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data de assinatura do contrato pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1063,6 +1085,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Devoluções" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1468,6 +1500,11 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1509,6 +1546,11 @@ msgstr "Usar conteúdo de terceiros" msgid "User" msgstr "Usuário" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1553,6 +1595,12 @@ msgstr "Quando o acordo terminar." msgid "When the agreement starts." msgstr "Quando o acordo começar." +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1561,6 +1609,11 @@ msgstr "Quando o acordo começar." msgid "compute dynamic Content" msgstr "conteúdo dinâmico computacional" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po index 795c39f17..8a37bf4c0 100644 --- a/agreement_legal/i18n/pt_PT.po +++ b/agreement_legal/i18n/pt_PT.po @@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "Tipo" msgid "Agreement Types" msgstr "Tipos" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -179,6 +191,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -455,6 +472,11 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pela Empresa." msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro." +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1064,6 +1086,16 @@ msgstr "Representado por" msgid "Returns" msgstr "Retornar" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1456,6 +1488,11 @@ msgstr "" msgid "Title:" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1497,6 +1534,11 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1541,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "When the agreement starts." msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1549,6 +1597,11 @@ msgstr "" msgid "compute dynamic Content" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red" diff --git a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po index d4f305cc0..a72fce2b9 100644 --- a/agreement_legal/i18n/zh_CN.po +++ b/agreement_legal/i18n/zh_CN.po @@ -140,6 +140,18 @@ msgstr "协议类型" msgid "Agreement Types" msgstr "协议类型" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,name:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "Agreement needs a review" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.actions.server,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +#: model:ir.cron,name:agreement_legal.ir_cron_test_acc_move_except +msgid "Agreement: Check to Review Days" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.action_agreement_report_order #: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.agreement_dashboard_agreement @@ -179,6 +191,11 @@ msgstr "" msgid "Agreements Sub-Types Search" msgstr "" +#. module: agreement_legal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_search_view +msgid "Agreements to review" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__special_terms msgid "" @@ -453,6 +470,11 @@ msgstr "公司签署合同的日期。" msgid "Date the contract was signed by the Partner." msgstr "合作伙伴签署合同的日期。" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "Date used to warn us some days before agreement expires" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document msgid "Date:" @@ -1060,6 +1082,16 @@ msgstr "代表人" msgid "Returns" msgstr "退货" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_days +msgid "Review Days" +msgstr "" + +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "Review User" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__reviewed_user_id msgid "Reviewed By" @@ -1450,6 +1482,11 @@ msgstr "标题" msgid "Title:" msgstr "标题:" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__to_review_date +msgid "To Review Date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__stage_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_search_view @@ -1491,6 +1528,11 @@ msgstr "使用缔约方内容" msgid "User" msgstr "用户" +#. module: agreement_legal +#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_type__review_user_id +msgid "User assigned automatically the activity on review date" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__version msgid "Version" @@ -1535,6 +1577,12 @@ msgstr "协议结束时。" msgid "When the agreement starts." msgstr "协议开始时。" +#. module: agreement_legal +#: code:addons/agreement_legal/models/agreement.py:0 +#, python-format +msgid "Your activity is going to end soon" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content #: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_clause__dynamic_content @@ -1543,6 +1591,11 @@ msgstr "协议开始时。" msgid "compute dynamic Content" msgstr "计算动态内容" +#. module: agreement_legal +#: model:mail.activity.type,summary:agreement_legal.mail_activity_review_agreement +msgid "note" +msgstr "" + #. module: agreement_legal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban msgid "oe_kanban_text_red"