Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: contract-12.0/contract-12.0-product_contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-product_contract/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2020-05-18 13:47:57 +00:00
committed by Abraham Anes
parent a66cac8d3c
commit a0dd045694
15 changed files with 242 additions and 2 deletions

View File

@@ -79,12 +79,14 @@ msgstr "Vertragsvorlage"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "Vertragsprodukt hat andere Vertragsvorlage" msgstr "Vertragsprodukt hat andere Vertragsvorlage"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "Vertragsprodukt muss Dienstleistungsprodukt sein" msgstr "Vertragsprodukt muss Dienstleistungsprodukt sein"
@@ -188,6 +190,12 @@ msgstr "Im Voraus bezahlt"
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Produktvorlage" msgstr "Produktvorlage"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -233,6 +241,7 @@ msgstr "Auftragszeile"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -249,6 +258,12 @@ msgstr "Auftragszeile"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkaufsaufträge" msgstr "Verkaufsaufträge"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -303,6 +318,7 @@ msgstr "Jahr(e)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -80,12 +80,14 @@ msgstr "Plantilla de contrato"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "El producto del contrato tiene una plantilla de contrato diferente" msgstr "El producto del contrato tiene una plantilla de contrato diferente"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "El producto del contrato debe ser del tipo de servicio" msgstr "El producto del contrato debe ser del tipo de servicio"
@@ -189,6 +191,12 @@ msgstr "Pagado por Adelantado"
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto" msgstr "Plantilla de producto"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -232,6 +240,7 @@ msgstr "Línea de Pedido de Venta"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "La orden de venta y el contrato deben estar vinculados al mismo socio" msgstr "La orden de venta y el contrato deben estar vinculados al mismo socio"
@@ -247,6 +256,12 @@ msgstr "Línea de pedido de venta"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Pedidos de Ventas" msgstr "Pedidos de Ventas"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -301,6 +316,7 @@ msgstr "Años"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "No puede vender o vender un contrato terminado" msgstr "No puede vender o vender un contrato terminado"

View File

@@ -84,12 +84,14 @@ msgstr "Sopimusmalli"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -199,6 +201,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -242,6 +250,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -257,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -309,6 +324,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -81,12 +81,14 @@ msgstr "Modèle de contrat"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "L'article a un modèle de contrat différent" msgstr "L'article a un modèle de contrat différent"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "L'article de contrat devrait être de type service" msgstr "L'article de contrat devrait être de type service"
@@ -190,6 +192,12 @@ msgstr "Prépayé"
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article" msgstr "Modèle d'article"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -235,6 +243,7 @@ msgstr "Ligne de commande"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "La commande et le contrat doivent être liés au même partenaire" msgstr "La commande et le contrat doivent être liés au même partenaire"
@@ -250,6 +259,12 @@ msgstr "Ligne de commande"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Commandes" msgstr "Commandes"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -306,6 +321,7 @@ msgstr "Année(s)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "Vous ne pouvez pas augmenter ou diminuer un contrat résilié" msgstr "Vous ne pouvez pas augmenter ou diminuer un contrat résilié"

View File

@@ -85,12 +85,14 @@ msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,6 +202,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "प्रोडक्ट टेम्पलेट" msgstr "प्रोडक्ट टेम्पलेट"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -249,6 +257,7 @@ msgstr "बिक्री आदेश पंक्ति"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -265,6 +274,12 @@ msgstr "बिक्री आदेश पंक्ति"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "बिक्री आदेश" msgstr "बिक्री आदेश"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -317,6 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -80,12 +80,14 @@ msgstr "Predložak ugovora"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "Predložak proizvoda ima drugačiji predložak ugovora pridružen" msgstr "Predložak proizvoda ima drugačiji predložak ugovora pridružen"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "Predložak ugovora bi trebao biti tipa Usluga" msgstr "Predložak ugovora bi trebao biti tipa Usluga"
@@ -189,6 +191,12 @@ msgstr "Plaćanje prije"
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Predložak proizvoda" msgstr "Predložak proizvoda"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -234,6 +242,7 @@ msgstr "Stavka ponude"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "Ponuda i Ugovor bi trebali biti vezani na istog partnera" msgstr "Ponuda i Ugovor bi trebali biti vezani na istog partnera"
@@ -249,6 +258,12 @@ msgstr "Stavka ponude"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Ponude" msgstr "Ponude"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -304,6 +319,7 @@ msgstr "Godina(e)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -87,12 +87,14 @@ msgstr "Predložak ugovora"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -202,6 +204,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Predložak proizvoda" msgstr "Predložak proizvoda"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -251,6 +259,7 @@ msgstr "Stavka prodajnog naloga"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -267,6 +276,12 @@ msgstr "Stavka prodajnog naloga"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Prodajni nalog" msgstr "Prodajni nalog"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -319,6 +334,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -79,12 +79,14 @@ msgstr "Template di contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "Il prodotto contratto ha un diverso template di contratto" msgstr "Il prodotto contratto ha un diverso template di contratto"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "Il prodotto di contratto dovrebbe essere di tipo servizio" msgstr "Il prodotto di contratto dovrebbe essere di tipo servizio"
@@ -188,6 +190,12 @@ msgstr "Pre pagato"
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Template di prodotto" msgstr "Template di prodotto"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -233,6 +241,7 @@ msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -250,6 +259,12 @@ msgstr "Riga ordine di vendita"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Ordini di vendita" msgstr "Ordini di vendita"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -305,6 +320,7 @@ msgstr "Anno(i)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -85,12 +85,14 @@ msgstr "Contractsjabloon"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,6 +202,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Productsjabloon" msgstr "Productsjabloon"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -249,6 +257,7 @@ msgstr "Verkooporderregel"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -265,6 +274,12 @@ msgstr "Verkooporderregel"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkooporder" msgstr "Verkooporder"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -317,6 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -85,12 +85,14 @@ msgstr "Contractsjabloon"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -200,6 +202,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Productsjabloon" msgstr "Productsjabloon"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -249,6 +257,7 @@ msgstr "Verkooporderregel"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -265,6 +274,12 @@ msgstr "Verkooporderregel"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkooporder" msgstr "Verkooporder"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -317,6 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -79,12 +79,14 @@ msgstr "Modelo de Contrato"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "Produtos do tipo Contrato têm diferentes modelos contratuais" msgstr "Produtos do tipo Contrato têm diferentes modelos contratuais"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "Os produtos do tipo contrato devem ser do tipo Serviço" msgstr "Os produtos do tipo contrato devem ser do tipo Serviço"
@@ -188,6 +190,12 @@ msgstr "Pré-pago"
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Modelo de Artigo" msgstr "Modelo de Artigo"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -233,6 +241,7 @@ msgstr "Linha de Encomenda de Venda"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "A encomenda e o contrato deviam estar ligados ao mesmo parceiro" msgstr "A encomenda e o contrato deviam estar ligados ao mesmo parceiro"
@@ -248,6 +257,12 @@ msgstr "Linha de Encomenda de Venda"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Encomendas de Venda" msgstr "Encomendas de Venda"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -304,6 +319,7 @@ msgstr "Ano(s)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Aparicio <eduardo.caparica@gmail.com>\n" "Last-Translator: Eduardo Aparicio <eduardo.caparica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
"23907/pt_BR/)\n" "teams/23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,12 +81,14 @@ msgstr "Modelo do Contrato"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "O produto do contrato tem um modelo de contrato diferente" msgstr "O produto do contrato tem um modelo de contrato diferente"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "O produto do contrato deve ser do tipo serviço" msgstr "O produto do contrato deve ser do tipo serviço"
@@ -190,6 +192,12 @@ msgstr "Pré-pago"
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Modelo do Produto" msgstr "Modelo do Produto"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -233,6 +241,7 @@ msgstr "Linha da Ordem de Venda"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "Ordem de Venda e contrato devem ser relacionadas ao mesmo parceiro" msgstr "Ordem de Venda e contrato devem ser relacionadas ao mesmo parceiro"
@@ -248,6 +257,12 @@ msgstr "Linha da Ordem de Vendas"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Ordens de Venda" msgstr "Ordens de Venda"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -301,6 +316,7 @@ msgstr "Ano(s)"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "Não se pode adicionar ou remover ao contrato terminado" msgstr "Não se pode adicionar ou remover ao contrato terminado"

View File

@@ -86,12 +86,14 @@ msgstr "Шаблон Договора"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -201,6 +203,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон Продукта" msgstr "Шаблон Продукта"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -244,6 +252,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -259,6 +268,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -311,6 +326,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -84,12 +84,14 @@ msgstr "Sözleşme Şablonu"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -199,6 +201,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "Ürün Şablonu" msgstr "Ürün Şablonu"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -248,6 +256,7 @@ msgstr "Satış Sipariş Satırı"
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -264,6 +273,12 @@ msgstr "Satış Sipariş Satırı"
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "Satış Siparişi" msgstr "Satış Siparişi"
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -316,6 +331,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -83,12 +83,14 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:264
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:266
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product has different contract template" msgid "Contract product has different contract template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77 #: code:addons/product_contract/models/product_template.py:77
#: code:addons/product_contract/models/product_template.py:79
#, python-format #, python-format
msgid "Contract product should be service type" msgid "Contract product should be service type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -196,6 +198,12 @@ msgstr ""
msgid "Product Template" msgid "Product Template"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Quarter(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_contract.view_order_form
msgid "Recurrence Invoicing" msgid "Recurrence Invoicing"
@@ -239,6 +247,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:248
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:250
#, python-format #, python-format
msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner" msgid "Sale Order and contract should be linked to the same partner"
msgstr "" msgstr ""
@@ -254,6 +263,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr ""
#. module: product_contract
#: selection:product.template,recurring_rule_type:0
#: selection:sale.order.line,recurring_rule_type:0
msgid "Semester(s)"
msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_product__recurring_rule_type
#: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,help:product_contract.field_product_template__recurring_rule_type
@@ -306,6 +321,7 @@ msgstr ""
#. module: product_contract #. module: product_contract
#: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29 #: code:addons/product_contract/models/sale_order.py:29
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78 #: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:78
#: code:addons/product_contract/models/sale_order_line.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract" msgid "You can't upsell or downsell a terminated contract"
msgstr "" msgstr ""