Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 31.1% (85 of 273 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/da/
This commit is contained in:
Hans Henrik Gabelgaard
2020-10-28 12:22:05 +00:00
committed by OCA Transbot
parent be49a007b2
commit 924e73be05

View File

@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:08+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" "Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/da/)\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/da/)\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
msgstr "" msgstr "${object.company_id.name} Kontrakt (Ref ${object.name or 'n/a'})"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
@@ -98,6 +99,13 @@ msgid ""
" contracts to invoice\n" " contracts to invoice\n"
" </span>" " </span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('contract_to_invoice_count', '&gt;', 1)]}\">\n"
" kontrakt til fakturering\n"
" </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible': [("
"'contract_to_invoice_count', '&lt;', 1)]}\">\n"
" kontrakter til fakturering\n"
" </span>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -112,11 +120,15 @@ msgid ""
" the\n" " the\n"
" invoiced period" " invoiced period"
msgstr "" msgstr ""
"<strong>#END#</strong>: Slut dato\n"
" for\n"
" den\n"
" fakturerede periode"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period" msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
msgstr "" msgstr "<strong>#END#</strong>: Slut dato for den fakturede periode"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -126,84 +138,92 @@ msgid ""
" of the\n" " of the\n"
" invoiced period" " invoiced period"
msgstr "" msgstr ""
"<strong>#START#</strong>: Start\n"
" dato\n"
" for den \n"
" fakturede periode"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period" msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
msgstr "" msgstr "<strong>#START#</strong>: Start dato for den fakturede periode"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Contract: </strong>" msgid "<strong>Contract: </strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Kontrakt: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Date Start</strong>" msgid "<strong>Date Start</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Startdato</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Description</strong>" msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Beskrivelse</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Notes: </strong>" msgid "<strong>Notes: </strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Noter: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
#, fuzzy
msgid "<strong>Partner:</strong>" msgid "<strong>Partner:</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Partner:</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Price</strong>" msgid "<strong>Price</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Pris</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Quantity</strong>" msgid "<strong>Quantity</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Antal</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Recurring Items</strong>" msgid "<strong>Recurring Items</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Gentagne emner</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Responsible: </strong>" msgid "<strong>Responsible: </strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Ansvarlig: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
#, fuzzy
msgid "<strong>Total</strong>" msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Unit Price</strong>" msgid "<strong>Unit Price</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Enhedspris</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:574 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:574
#, python-format #, python-format
msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
msgstr "" msgstr "En annulleret kontraktlinie kan ikke sættes til auto-fornyelse"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:348 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
msgstr "" msgstr ""
"En kontraktlinje med en efterfølger kan ikke indstilles til automatisk "
"fornyelse"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:360 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "A contract line with a successor must have a end date" msgid "A contract line with a successor must have a end date"
msgstr "" msgstr "En kontraktlinje med efterfølger skal have en slutdato"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
@@ -218,78 +238,78 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
msgid "Action Needed" msgid "Action Needed"
msgstr "" msgstr "Handling påkrævet"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktiv"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr "Aktiviteter"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
msgid "Activity State" msgid "Activity State"
msgstr "" msgstr "Aktivitetsstatus"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a line" msgid "Add a line"
msgstr "" msgstr "Tilføj linje"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a note" msgid "Add a note"
msgstr "" msgstr "Tilføj note"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a section" msgid "Add a section"
msgstr "" msgstr "Tilføj sektion"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:355 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:355
#, python-format #, python-format
msgid "An auto-renew line must have a end date" msgid "An auto-renew line must have a end date"
msgstr "" msgstr "En auto-fornyelse linje skal have en slutdato"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
msgid "Analytic Tags" msgid "Analytic Tags"
msgstr "" msgstr "Analyse tags"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
msgid "Analytic account" msgid "Analytic account"
msgstr "" msgstr "Analyse konto"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "" msgstr "Arkiveret"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
msgid "Are you sure you want to cancel this line" msgid "Are you sure you want to cancel this line"
msgstr "" msgstr "Er du sikker på du vil annullere denne linje"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
msgstr "" msgstr "Er du sikker på denne kontrakt skal re-aktiveres?"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
msgstr "" msgstr "Er du sikker på, at du vil opsige denne kontrakt?"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -307,14 +327,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
msgid "Auto Renew" msgid "Auto Renew"
msgstr "" msgstr "Auto fornyelse"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
msgid "Auto-price?" msgid "Auto-price?"
msgstr "" msgstr "?Auto-pris"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -326,23 +346,23 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuller"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Cancel Contract Termination" msgid "Cancel Contract Termination"
msgstr "" msgstr "Annuller kontrakt afslutning"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
msgid "Cancel allowed?" msgid "Cancel allowed?"
msgstr "" msgstr "Tillad annullering?"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:1092 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1092
#, python-format #, python-format
msgid "Cancel not allowed for this line" msgid "Cancel not allowed for this line"
msgstr "" msgstr "Annullering ikke tilladt for denne linje"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.line,state:0 #: selection:contract.line,state:0
@@ -350,23 +370,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "" msgstr "Annulleret"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
msgid "Click to create a new contract template." msgid "Click to create a new contract template."
msgstr "" msgstr "Klik for at oprette en ny kontraktskabelon."
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
msgid "Click to create a new contract." msgid "Click to create a new contract."
msgstr "" msgstr "Klik for at oprette en ny kontrakt."
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.line,state:0 #: selection:contract.line,state:0
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Lukket"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
@@ -377,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "Virksomheder"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
@@ -385,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "" msgstr "Virksomhed"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:393 #: code:addons/contract/models/contract.py:393
@@ -396,12 +416,12 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "" msgstr "Konfigurationsopsætning"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr "Kontakt"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
@@ -414,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template #: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
msgid "Contract" msgid "Contract"
msgstr "" msgstr "Kontrakt"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
@@ -426,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_line__contract_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_line__contract_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
msgid "Contract Line" msgid "Contract Line"
msgstr "" msgstr "Kontraktlinje"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
@@ -451,54 +471,54 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Contract Name" msgid "Contract Name"
msgstr "" msgstr "Kontraktnavn"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
msgid "Contract Tag" msgid "Contract Tag"
msgstr "" msgstr "Kontrakt tags"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
msgid "Contract Tags" msgid "Contract Tags"
msgstr "" msgstr "Kontrakt tags"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr "" msgstr "Kontraktskabelon"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
msgid "Contract Template Line" msgid "Contract Template Line"
msgstr "" msgstr "Kontraktskabelonlinje"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Contract Template Lines" msgid "Contract Template Lines"
msgstr "" msgstr "Kontrakt skabelon linjer"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
msgid "Contract Templates" msgid "Contract Templates"
msgstr "" msgstr "Kontrakt skabeloner"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
msgid "Contract Termination Reason" msgid "Contract Termination Reason"
msgstr "" msgstr "Kontrakt afslutnings årsager"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
msgid "Contract To Invoice" msgid "Contract To Invoice"
msgstr "" msgstr "Kontrakt til fakturering"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
@@ -512,13 +532,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
msgid "Contract Type" msgid "Contract Type"
msgstr "" msgstr "Kontrakt type"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:645 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:645
#, python-format #, python-format
msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
msgstr "" msgstr "Kontraktlinje '%s' startdato kan ikke være senere end slutdato"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:1121 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1121
@@ -530,19 +550,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:381 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:381
#, python-format #, python-format
msgid "Contract line and its predecessor overlapped" msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
msgstr "" msgstr "Kontraktlinje og dets forgænger overlapper"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:372 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:372
#, python-format #, python-format
msgid "Contract line and its successor overlapped" msgid "Contract line and its successor overlapped"
msgstr "" msgstr "Kontraktlinje og dets efterfølger overlapper"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:1100 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1100
#, python-format #, python-format
msgid "Contract line canceled: %s<br/>- " msgid "Contract line canceled: %s<br/>- "
msgstr "" msgstr "Kontraktlinje annulleret: %s<br/>- "
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:892 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:892
@@ -594,12 +614,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:1320 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1320
#, python-format #, python-format
msgid "Contract line must be canceled before delete" msgid "Contract line must be canceled before delete"
msgstr "" msgstr "Kontraktlinje skal annulleres før sletning"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
msgid "Contract lines" msgid "Contract lines"
msgstr "" msgstr "Kontraktlinjer"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:536 #: code:addons/contract/models/contract.py:536
@@ -608,16 +628,18 @@ msgid ""
"Contract manually invoiced: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id=" "Contract manually invoiced: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id="
"\"%s\">Invoice</a>" "\"%s\">Invoice</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kontrakt manuelt faktureret: <a href=\"#\" data-oe-model=\"%s\" data-oe-id=\""
"%s\">Faktura</a>"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
msgid "Contract template lines" msgid "Contract template lines"
msgstr "" msgstr "Kontrakt skabelon linjer"
#. module: contract #. module: contract
#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
msgid "Contract: Can Terminate Contracts" msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
msgstr "" msgstr "Kontrakt: Kan afslutte kontrakter"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_fsm_location__contract_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_fsm_location__contract_ids
@@ -626,13 +648,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
msgid "Contracts" msgid "Contracts"
msgstr "" msgstr "Kontrakter"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:46 #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:46
#, python-format #, python-format
msgid "Contracts to invoice" msgid "Contracts to invoice"
msgstr "" msgstr "Kontrakter til fakturering"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
@@ -642,21 +664,19 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
#, fuzzy
#| msgid "Last Updated on"
msgid "Create Invoices" msgid "Create Invoices"
msgstr "Sidst opdateret den" msgstr "Opret fakturaer"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
msgid "Create New Line At Contract Line Renew" msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
msgstr "" msgstr "Opret ny linie ved kontraktlinie fornyelse"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Create invoices" msgid "Create invoices"
msgstr "" msgstr "Opret fakturaer"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
@@ -687,7 +707,7 @@ msgstr "Oprettet den"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Valuta"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0
@@ -703,13 +723,13 @@ msgstr ""
#: selection:contract.template,contract_type:0 #: selection:contract.template,contract_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "" msgstr "Kunde"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
msgid "Customer Contracts" msgid "Customer Contracts"
msgstr "" msgstr "Kunde kontrakter"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
@@ -717,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
msgid "Date End" msgid "Date End"
msgstr "" msgstr "Slutdato"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
@@ -725,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
msgid "Date Start" msgid "Date Start"
msgstr "" msgstr "Startdato"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
@@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
msgid "Date of Next Invoice" msgid "Date of Next Invoice"
msgstr "" msgstr "Dato for næste fakturering"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
@@ -746,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
#: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr "Dag(e)"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode