From 924e73be0539ee55ae021b9c51bdc7ecf94083ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hans Henrik Gabelgaard Date: Wed, 28 Oct 2020 12:22:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 31.1% (85 of 273 strings) Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/da/ --- contract/i18n/da.po | 182 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/contract/i18n/da.po b/contract/i18n/da.po index 5fbe04e81..3d1ad5430 100644 --- a/contract/i18n/da.po +++ b/contract/i18n/da.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard \n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Kontrakt (Ref ${object.name or 'n/a'})" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -98,6 +99,13 @@ msgid "" " contracts to invoice\n" " " msgstr "" +"\n" +" kontrakt til fakturering\n" +" \n" +" \n" +" kontrakter til fakturering\n" +" " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -112,11 +120,15 @@ msgid "" " the\n" " invoiced period" msgstr "" +"#END#: Slut dato\n" +" for\n" +" den\n" +" fakturerede periode" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "#END#: End date of the invoiced period" -msgstr "" +msgstr "#END#: Slut dato for den fakturede periode" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -126,84 +138,92 @@ msgid "" " of the\n" " invoiced period" msgstr "" +"#START#: Start\n" +" dato\n" +" for den \n" +" fakturede periode" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "#START#: Start date of the invoiced period" -msgstr "" +msgstr "#START#: Start dato for den fakturede periode" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Contract: " -msgstr "" +msgstr "Kontrakt: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Startdato" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Notes: " -msgstr "" +msgstr "Noter: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy msgid "Partner:" -msgstr "" +msgstr "Partner:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Pris" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Antal" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Recurring Items" -msgstr "" +msgstr "Gentagne emner" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Responsible: " -msgstr "" +msgstr "Ansvarlig: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document +#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Enhedspris" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:574 #, python-format msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew" -msgstr "" +msgstr "En annulleret kontraktlinie kan ikke sættes til auto-fornyelse" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:348 #, python-format msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew" msgstr "" +"En kontraktlinje med en efterfølger kan ikke indstilles til automatisk " +"fornyelse" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:360 #, python-format msgid "A contract line with a successor must have a end date" -msgstr "" +msgstr "En kontraktlinje med efterfølger skal have en slutdato" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract @@ -218,78 +238,78 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Handling påkrævet" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktiviteter" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetsstatus" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a line" -msgstr "" +msgstr "Tilføj linje" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a note" -msgstr "" +msgstr "Tilføj note" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a section" -msgstr "" +msgstr "Tilføj sektion" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:355 #, python-format msgid "An auto-renew line must have a end date" -msgstr "" +msgstr "En auto-fornyelse linje skal have en slutdato" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Analyse tags" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Analyse konto" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Arkiveret" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view msgid "Are you sure you want to cancel this line" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil annullere denne linje" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på denne kontrakt skal re-aktiveres?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil opsige denne kontrakt?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -307,14 +327,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew msgid "Auto Renew" -msgstr "" +msgstr "Auto fornyelse" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price msgid "Auto-price?" -msgstr "" +msgstr "?Auto-pris" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -326,23 +346,23 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuller" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Cancel Contract Termination" -msgstr "" +msgstr "Annuller kontrakt afslutning" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed msgid "Cancel allowed?" -msgstr "" +msgstr "Tillad annullering?" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1092 #, python-format msgid "Cancel not allowed for this line" -msgstr "" +msgstr "Annullering ikke tilladt for denne linje" #. module: contract #: selection:contract.line,state:0 @@ -350,23 +370,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Annulleret" #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action msgid "Click to create a new contract template." -msgstr "" +msgstr "Klik for at oprette en ny kontraktskabelon." #. module: contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract msgid "Click to create a new contract." -msgstr "" +msgstr "Klik for at oprette en ny kontrakt." #. module: contract #: selection:contract.line,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Lukket" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id @@ -377,7 +397,7 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Virksomheder" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id @@ -385,7 +405,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Virksomhed" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:393 @@ -396,12 +416,12 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsopsætning" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: contract #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract @@ -414,7 +434,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view #: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view @@ -426,7 +446,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_line__contract_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id msgid "Contract Line" -msgstr "" +msgstr "Kontraktlinje" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard @@ -451,54 +471,54 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Contract Name" -msgstr "" +msgstr "Kontraktnavn" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu msgid "Contract Tag" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt tags" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window msgid "Contract Tags" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt tags" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Kontraktskabelon" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view msgid "Contract Template Line" -msgstr "" +msgstr "Kontraktskabelonlinje" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Contract Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt skabelon linjer" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu msgid "Contract Templates" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt skabeloner" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu msgid "Contract Termination Reason" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt afslutnings årsager" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids msgid "Contract To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt til fakturering" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count @@ -512,13 +532,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view msgid "Contract Type" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt type" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:645 #, python-format msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date" -msgstr "" +msgstr "Kontraktlinje '%s' startdato kan ikke være senere end slutdato" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1121 @@ -530,19 +550,19 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/contract_line.py:381 #, python-format msgid "Contract line and its predecessor overlapped" -msgstr "" +msgstr "Kontraktlinje og dets forgænger overlapper" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:372 #, python-format msgid "Contract line and its successor overlapped" -msgstr "" +msgstr "Kontraktlinje og dets efterfølger overlapper" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1100 #, python-format msgid "Contract line canceled: %s
- " -msgstr "" +msgstr "Kontraktlinje annulleret: %s
- " #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:892 @@ -594,12 +614,12 @@ msgstr "" #: code:addons/contract/models/contract_line.py:1320 #, python-format msgid "Contract line must be canceled before delete" -msgstr "" +msgstr "Kontraktlinje skal annulleres før sletning" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids msgid "Contract lines" -msgstr "" +msgstr "Kontraktlinjer" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:536 @@ -608,16 +628,18 @@ msgid "" "Contract manually invoiced: Invoice" msgstr "" +"Kontrakt manuelt faktureret: Faktura" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids msgid "Contract template lines" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt skabelon linjer" #. module: contract #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract msgid "Contract: Can Terminate Contracts" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt: Kan afslutte kontrakter" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_fsm_location__contract_ids @@ -626,13 +648,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Kontrakter" #. module: contract #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:46 #, python-format msgid "Contracts to invoice" -msgstr "" +msgstr "Kontrakter til fakturering" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility @@ -642,21 +664,19 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view -#, fuzzy -#| msgid "Last Updated on" msgid "Create Invoices" -msgstr "Sidst opdateret den" +msgstr "Opret fakturaer" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew msgid "Create New Line At Contract Line Renew" -msgstr "" +msgstr "Opret ny linie ved kontraktlinie fornyelse" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Opret fakturaer" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid @@ -687,7 +707,7 @@ msgstr "Oprettet den" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0 @@ -703,13 +723,13 @@ msgstr "" #: selection:contract.template,contract_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kunde" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer msgid "Customer Contracts" -msgstr "" +msgstr "Kunde kontrakter" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end @@ -717,7 +737,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view msgid "Date End" -msgstr "" +msgstr "Slutdato" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start @@ -725,7 +745,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Startdato" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date @@ -733,7 +753,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Dato for næste fakturering" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 @@ -746,7 +766,7 @@ msgstr "" #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,termination_notice_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Dag(e)" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode