Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 33.1% (94 of 284 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-agreement_legal
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-agreement_legal/pt_PT/
This commit is contained in:
alvarorib
2020-02-14 18:37:51 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 22050b5390
commit 2c377b40df

View File

@@ -6,22 +6,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:03+0000\n"
"Last-Translator: JC <rdc02271@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:13+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:72
#, python-format
msgid "# Code editor"
msgstr ""
msgstr "# Código do editor"
#. module: agreement_legal
#: selection:agreement,state:0
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Activo"
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:86
#, python-format
msgid "Add branch"
msgstr ""
msgstr "Adicionar ramo"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
@@ -46,28 +46,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:56
#, python-format
msgid "Add filter"
msgstr ""
msgstr "Adicionar filtro"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:123
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr ""
msgstr "Adicionar novo valor"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:85
#, python-format
msgid "Add node"
msgstr ""
msgstr "Adicionar nódulo"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:124
#, python-format
msgid "Add tag"
msgstr ""
msgstr "Adicionar etiqueta"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Cláusulas"
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_increasetype
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_increasetype
msgid "Agreement Increase Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Aumento do Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_line
msgid "Agreement Lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas do Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_recital
msgid "Agreement Recitals"
msgstr ""
msgstr "Considerandos do Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_renewaltype
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Secções"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_stage
msgid "Agreement Stage"
msgstr ""
msgstr "Etapa do Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_agreement_stage
msgid "Agreement Stages"
msgstr ""
msgstr "Etapas do Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.actions.act_window,name:agreement_legal.partner_agreement_action_subtype
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Contratos"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_stage_form_view
msgid "Agreements Stage Form"
msgstr ""
msgstr "Formato de Etapas de Contrato"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Aviso de alterações (dias)"
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__child_agreements_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
msgid "Child Agreements"
msgstr ""
msgstr "Contratos descendentes"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Cláusulas"
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:169
#, python-format
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fechar"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__color
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Processar termos especiais dinâmicos"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model,name:agreement_legal.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.ui.menu,name:agreement_legal.agreement_configuration
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Pré-visualização do Documento do Contrato."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_clause_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Copy and paste the placeholder expression in the content"
msgstr ""
msgstr "Copie e cole a expressão de espaço reservado no conteúdo"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
@@ -404,6 +404,8 @@ msgid ""
"Copy and paste the placeholder expression in the description or the special "
"terms"
msgstr ""
"Copie e cole a expressão de espaço reservado na descrição ou nos termos "
"especiais"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_res_config_settings__module_agreement_sale
@@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "Data em que o contrato foi assinado pelo Parceiro."
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.report_agreement_document
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Data:"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__default_value
@@ -483,19 +485,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__default_value
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__default_value
msgid "Default Value"
msgstr ""
msgstr "Valor por Defeito"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:84
#, python-format
msgid "Delete node"
msgstr ""
msgstr "Eliminar nó"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__renewal_type_id
msgid "Describes what happens after the contract expires."
msgstr ""
msgstr "Descrição do que acontece após terminar o contrato."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__description
@@ -507,18 +509,18 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_increasetype_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_renewaltype_form_view
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement__description
msgid "Description of the agreement"
msgstr ""
msgstr "Descrição do contrato"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_increasetype__description
#: model:ir.model.fields,help:agreement_legal.field_agreement_renewaltype__description
msgid "Description of the renewal type."
msgstr ""
msgstr "Descrição o tipo de renovação."
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__display_name
@@ -531,19 +533,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_subtype__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Exibir Nome"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:21
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domínio"
#. module: agreement_legal
#: selection:agreement,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Rascunho"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_appendix__dynamic_content
@@ -551,44 +553,44 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__dynamic_content
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__dynamic_content
msgid "Dynamic Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo Dinâmico"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_description
msgid "Dynamic Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição Dinâmica"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_parties
msgid "Dynamic Parties"
msgstr ""
msgstr "Partes Dinâmicas"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__dynamic_special_terms
msgid "Dynamic Special Terms"
msgstr ""
msgstr "Termos Especiais Dinâmicos"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.view_project_agreement_kanban
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#. module: agreement_legal
#. openerp-web
#: code:addons/agreement_legal/static/src/xml/domain_widget_view.xml:28
#, python-format
msgid "Edit Domain"
msgstr ""
msgstr "Editar Domínio"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__company_contact_email
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Email"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__end_date
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Fim"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.agreement_appendix_form
@@ -597,12 +599,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.partner_agreement_section_form_view
msgid "Enter the default value if the field is empty"
msgstr ""
msgstr "Inserir o valor por defeito se o campo estiver vazio"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__expiration_notice
msgid "Exp. Notice (Days)"
msgstr ""
msgstr "Aviso Prévio de Fim (Dias)"
#. module: agreement_legal
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement__field_domain
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_recital__field_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:agreement_legal.field_agreement_section__field_domain
msgid "Field Expression"
msgstr ""
msgstr "Expressão de Campo"
#. module: agreement_legal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:agreement_legal.res_config_settings_view_form