Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 77.8% (239 of 307 strings)

Translation: contract-14.0/contract-14.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract/fi/
This commit is contained in:
Jarmo Kortetjärvi
2021-11-29 12:44:41 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 2f6b66f87f
commit 277197a4b4

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
@@ -109,6 +109,8 @@ msgid ""
"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
"Modifications"
msgstr ""
"${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'}) - "
"Muokkaukset"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
@@ -124,9 +126,8 @@ msgstr ""
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
#, fuzzy
msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
msgstr "<strong>Yhteensä</strong>"
msgstr "<strong class=\"mr16\">Yhteensä</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "<strong>Sopimus: </strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Customer:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Asiakas:</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -176,12 +177,12 @@ msgstr "<strong>Alkupäivä</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Date end</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Päättymispäivä</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Date of Next Invoice</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Seuraavan laskun päivä</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -191,13 +192,12 @@ msgstr "<strong>Kuvaus</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Modifications</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Muokkaukset</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
#, fuzzy
msgid "<strong>Notes: </strong>"
msgstr "<strong>Yhteensä</strong>"
msgstr "<strong>Muistiinpanot: </strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "<strong>Toistuvat sopimukset</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Viite</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "<strong>Vastuuhenkilö: </strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Vastuuhenkilö:</strong>"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Abstrakti toistuva sopimusrivi"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr ""
msgstr "Pääsyvaroitus"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a line"
msgstr ""
msgstr "Lisää rivi"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a note"
msgstr ""
msgstr "Lisää kommentti"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a section"
msgstr ""
msgstr "Lisää osio"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
@@ -336,9 +336,8 @@ msgstr "Automaattisesti uusittavalla rivillä täytyy olla päättymispäivä"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
#, fuzzy
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Analyyttinen tili"
msgstr "Analyyttiset tunnisteet"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
@@ -358,15 +357,13 @@ msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
msgstr "Oletko varma että haluat käynnistää uudelleen tämän sopimuksen?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
msgstr "Oletko varma että haluat päättää tämän sopimuksen?"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "Sopimusrivin '%s' aloituspäivä ei voi olla päättymispäivän jälkee
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
#, python-format
msgid "Contract line Un-canceled: %s<br/>- "
msgstr "Sopimusrivin palautettu perutuista: %s<br/>- "
msgstr "Sopimusrivi käynnistetty uudelleen: %s<br/>- "
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
@@ -1270,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
msgid "Last Date Invoiced"
msgstr "Viimeksi laskutettu"
msgstr "Laskutettu tähän asti"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
@@ -2059,19 +2056,19 @@ msgstr ""
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
msgid "Un-Cancel allowed?"
msgstr "Perumisen peruminen sallittu"
msgstr "Uudelleenkäynnistys sallittu"
#. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
msgid "Un-cancel"
msgstr "Peru peruminen"
msgstr "Uudelleenkäynnistä"
#. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
#, python-format
msgid "Un-cancel not allowed for this line"
msgstr "Perumisen perumista ei ole sallittu tälle riville"
msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole sallittu tälle riville"
#. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit