Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 97.9% (293 of 299 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract/fi/
This commit is contained in:
Jarmo Kortetjärvi
2021-02-19 13:40:18 +00:00
committed by OCA Transbot
parent cddeece8c5
commit 171c9fd08e

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification #: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
"you.</p>\n" "you.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <p>Hei</p>\n"
" <p>Sopimukseemme on tullut muutoksia, josta halusimme "
"ilmoittaa.</p>\n"
" "
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -97,6 +102,70 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
" <p>Hei ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
" <p>Uusi sopimus on luotu: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Sopimus: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" % if object.date_start:\n"
" &nbsp;&nbsp;Sopimuksen alkupäivä: ${object.date_start or ''}<br />\n"
" % endif\n"
"\n"
" % if object.user_id:\n"
" % if object.user_id.email:\n"
" &nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Sopimus%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % else:\n"
" &nbsp;&nbsp;Kontaktinne: ${object.user_id.name}\n"
" % endif\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Jos sinulla on kysymyksiä, ole meihin yhteydessä.</p>\n"
" <p>${object.company_id.name or ''}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
"name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context("
"show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Puhelin: ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Verkkosivut: <a href=\"${object.company_id.website}\""
">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
" <p></p>\n"
" <a href=\"${object.get_base_url()}/my/contracts/${object."
"id}?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style"
"=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: "
"none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">Katso sopimus</a>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
@@ -109,6 +178,7 @@ msgid ""
"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
"Modifications" "Modifications"
msgstr "" msgstr ""
"${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'}) - Muutoksia"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
@@ -131,9 +201,8 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
#, fuzzy
msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>" msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
msgstr "<strong>Yhteensä</strong>" msgstr "<strong class=\"mr16\">Yhteensä</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -171,7 +240,7 @@ msgstr "<strong>Sopimus: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Customer:</strong>" msgid "<strong>Customer:</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Asiakas:</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -181,12 +250,12 @@ msgstr "<strong>Alkupäivä</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Date end</strong>" msgid "<strong>Date end</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Päättymispäivä</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Date of Next Invoice</strong>" msgid "<strong>Date of Next Invoice</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Seuraavan laskun päivä</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -196,7 +265,7 @@ msgstr "<strong>Kuvaus</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
msgid "<strong>Modifications</strong>" msgid "<strong>Modifications</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Muokkaukset</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -227,7 +296,7 @@ msgstr "<strong>Toistuvat sopimukset</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Reference</strong>" msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Viite</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -237,7 +306,7 @@ msgstr "<strong>Vastuuhenkilö: </strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "<strong>Responsible:</strong>" msgid "<strong>Responsible:</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>Vastuuhenkilö:</strong>"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -282,7 +351,7 @@ msgstr "Abstrakti toistuva sopimusrivi"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
msgid "Access warning" msgid "Access warning"
msgstr "" msgstr "Pääsyvaroitus"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
@@ -309,19 +378,19 @@ msgstr "Aktiviteetin tila"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a line" msgid "Add a line"
msgstr "" msgstr "Lisää rivi"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a note" msgid "Add a note"
msgstr "" msgstr "Lisää kommentti"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
msgid "Add a section" msgid "Add a section"
msgstr "" msgstr "Lisää osio"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:355 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:355
@@ -353,15 +422,13 @@ msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" msgstr "Oletko varma että haluat aktivoida tämän sopimuksen uudelleen?"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" msgstr "Oletko varma että haluat päättää tämän sopimuksen?"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -402,9 +469,8 @@ msgstr "Peru"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#, fuzzy
msgid "Cancel Contract Termination" msgid "Cancel Contract Termination"
msgstr "Sopimusmallin rivi" msgstr "Peru sopimuksen päättäminen"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
@@ -450,7 +516,7 @@ msgstr "Kaupallinen yksikkö"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Communication" msgid "Communication"
msgstr "" msgstr "Kommunikointi"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
@@ -499,7 +565,7 @@ msgstr "Sopimus"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
msgid "Contract #" msgid "Contract #"
msgstr "" msgstr "Sopimus #"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
@@ -537,7 +603,7 @@ msgstr "Ohjattu manuaalinen laskun luonti sopimukselta"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification #: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
msgid "Contract Modification" msgid "Contract Modification"
msgstr "" msgstr "Sopimuksen muokkaus"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -547,7 +613,7 @@ msgstr "Sopimuksen nimi"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Contract Order -" msgid "Contract Order -"
msgstr "" msgstr "Sopimuksen järjestys -"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
@@ -557,9 +623,8 @@ msgstr "Sopimuksen tunniste"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
#, fuzzy
msgid "Contract Tags" msgid "Contract Tags"
msgstr "Sopimuksen tunniste" msgstr "Sopimustunnisteet"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
@@ -733,13 +798,13 @@ msgstr ""
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
msgid "Contract modifications" msgid "Contract modifications"
msgstr "" msgstr "Sopimuksen muokkaukset"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:168 #: code:addons/contract/models/contract.py:168
#, python-format #, python-format
msgid "Contract start" msgid "Contract start"
msgstr "" msgstr "Sopimuksen alkupäivä"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
@@ -748,9 +813,8 @@ msgstr "Sopimusmallin rivit"
#. module: contract #. module: contract
#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
#, fuzzy
msgid "Contract: Can Terminate Contracts" msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
msgstr "Sopimusmallin rivit" msgstr "Sopimus: Voi päättää sopimuksia"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_fsm_location__contract_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_fsm_location__contract_ids
@@ -829,9 +893,8 @@ msgstr "Valuutta"
#: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0
#, fuzzy
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Asiakas" msgstr "Muokattu"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract,contract_type:0 #: selection:contract.abstract.contract,contract_type:0
@@ -851,7 +914,7 @@ msgstr "Asiakkaan sopimukset"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
msgid "Customer Portal URL" msgid "Customer Portal URL"
msgstr "" msgstr "Asiakasportaalin URL"
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/controllers/main.py:40 #: code:addons/contract/controllers/main.py:40
@@ -861,7 +924,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
#, python-format #, python-format
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "Päivä"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
@@ -882,7 +945,7 @@ msgstr "Alkamispäivä"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
msgid "Date end" msgid "Date end"
msgstr "" msgstr "Päättymispäivä"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
@@ -895,7 +958,7 @@ msgstr "Seuraava laskutuspäivä"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Date of next invoice" msgid "Date of next invoice"
msgstr "" msgstr "Seuraavan laskun päivä"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
@@ -977,9 +1040,8 @@ msgstr "Näyttönimi"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
#, fuzzy
msgid "Display Type" msgid "Display Type"
msgstr "Näyttönimi" msgstr "Näytä tyyppi"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -1127,7 +1189,7 @@ msgstr "Laskurivi"
#. module: contract #. module: contract
#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
msgid "Invoice created" msgid "Invoice created"
msgstr "" msgstr "Lasku luotu"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
@@ -1171,9 +1233,8 @@ msgstr "On seuraaja"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
#, fuzzy
msgid "Is Recurring Note" msgid "Is Recurring Note"
msgstr "Toistuvaislaskut" msgstr "On toistuva kommentti"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
@@ -1252,9 +1313,8 @@ msgstr "Pääliite"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
#, fuzzy
msgid "Manual Currency" msgid "Manual Currency"
msgstr "Valuutta" msgstr "Manuaalinen valuutta"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
@@ -1288,7 +1348,7 @@ msgstr "Viestit"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Modifications" msgid "Modifications"
msgstr "" msgstr "Muokkaukset"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0
@@ -1365,20 +1425,19 @@ msgstr "Seuraavan kauden alku"
#: selection:contract.template.line,display_type:0 #: selection:contract.template.line,display_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Kommentti"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
#, fuzzy
msgid "Note Invoicing Mode" msgid "Note Invoicing Mode"
msgstr "Laskutuksen viive" msgstr "Kommentin laskutusmalli"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Kommentit"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
@@ -1474,7 +1533,7 @@ msgstr "Aseta %s-päiväkirja yritykselle '%s'."
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
msgid "Portal Access URL" msgid "Portal Access URL"
msgstr "" msgstr "Portaalin URL"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0
@@ -1498,12 +1557,12 @@ msgstr "Edeltävä sopimusrivi"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Esikatselu"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Price unit" msgid "Price unit"
msgstr "" msgstr "Yksikköhinta"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
@@ -1543,7 +1602,7 @@ msgstr "Määrä"
#: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Quarter(s)" msgid "Quarter(s)"
msgstr "" msgstr "Neljännestä"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1604,7 +1663,7 @@ msgstr "Uusinnan tyyppi"
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
msgid "Require a termination comment" msgid "Require a termination comment"
msgstr "" msgstr "Vaadi päättämisen selite"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
@@ -1630,14 +1689,13 @@ msgstr "Myyntisopimukset"
#: selection:contract.line,display_type:0 #: selection:contract.line,display_type:0
#: selection:contract.template.line,display_type:0 #: selection:contract.template.line,display_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
#, fuzzy
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Kuvaus" msgstr "Osio"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
msgid "Security Token" msgid "Security Token"
msgstr "" msgstr "Suojaus-token"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0
@@ -1645,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
msgid "Semester(s)" msgid "Semester(s)"
msgstr "" msgstr "Lukukaudet"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -1655,7 +1713,7 @@ msgstr "Lähetä sähköpostilla"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "" msgstr "Lähetetty"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
@@ -1817,41 +1875,37 @@ msgstr "Tunnisteet"
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
msgid "Technical field for UX purpose." msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "" msgstr "Tekninen kenttä UX tarpeisiin."
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract.py:651 #: code:addons/contract/models/contract.py:651
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Terminate Contract" msgid "Terminate Contract"
msgstr "Myyntisopimukset" msgstr "Päätä sopimus"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
#, fuzzy
msgid "Terminate Contract Wizard" msgid "Terminate Contract Wizard"
msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti" msgstr "Ohjattu sopimuksen luonti"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
#, fuzzy
msgid "Terminated" msgid "Terminated"
msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" msgstr "Päätetty"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
#, fuzzy
msgid "Termination Comment" msgid "Termination Comment"
msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi" msgstr "Päättymisen kommentti"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
#, fuzzy
msgid "Termination Date" msgid "Termination Date"
msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" msgstr "Päättymisen päivämäärä"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
@@ -1870,9 +1924,8 @@ msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
#, fuzzy
msgid "Termination Reason" msgid "Termination Reason"
msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" msgstr "Päättymisen syy"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
@@ -1882,7 +1935,7 @@ msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "This contract was terminated for the reason" msgid "This contract was terminated for the reason"
msgstr "" msgstr "Sopimuksen päättämisen syy"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
@@ -1958,7 +2011,7 @@ msgstr "Päättyminen tulossa"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
msgid "Update Termination Details" msgid "Update Termination Details"
msgstr "" msgstr "Päivitä päättymisen yksityiskohdat"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -1976,7 +2029,7 @@ msgstr "Vahvista"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model,name:contract.model_ir_ui_view #: model:ir.model,name:contract.model_ir_ui_view
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Katso"
#. module: contract #. module: contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
@@ -2007,14 +2060,14 @@ msgstr "Viikkoa"
#: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0
msgid "With next line" msgid "With next line"
msgstr "" msgstr "Seuraava rivi"
#. module: contract #. module: contract
#: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0
#: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0
msgid "With previous line" msgid "With previous line"
msgstr "" msgstr "Edellinen rivi"
#. module: contract #. module: contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
@@ -2036,7 +2089,7 @@ msgstr "Vuotta"
#: code:addons/contract/models/contract.py:665 #: code:addons/contract/models/contract.py:665
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to terminate contracts." msgid "You are not allowed to terminate contracts."
msgstr "" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päättää sopimuksia."
#. module: contract #. module: contract
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:825 #: code:addons/contract/models/contract_line.py:825