diff --git a/contract/i18n/fi.po b/contract/i18n/fi.po index a510e89c2..9cbf7f83d 100644 --- a/contract/i18n/fi.po +++ b/contract/i18n/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 15:45+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "you.

\n" " " msgstr "" +"\n" +"

Hei

\n" +"

Sopimukseemme on tullut muutoksia, josta halusimme " +"ilmoittaa.

\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template @@ -97,6 +102,70 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"

Hei ${object.partner_id.name or ''},

\n" +"

Uusi sopimus on luotu:

\n" +"\n" +"

\n" +"   VIITTEET
\n" +"   Sopimus: ${object.name}
\n" +" % if object.date_start:\n" +"   Sopimuksen alkupäivä: ${object.date_start or ''}
\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.user_id:\n" +" % if object.user_id.email:\n" +"   Kontaktinne: ${object.user_id.name}\n" +" % else:\n" +"   Kontaktinne: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Jos sinulla on kysymyksiä, ole meihin yhteydessä.

\n" +"

${object.company_id.name or ''}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id." +"name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(" +"show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n" +" \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Puhelin: ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Verkkosivut: ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"

\n" +" Katso sopimus\n" +"
\n" +" " #. module: contract #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template @@ -109,6 +178,7 @@ msgid "" "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - " "Modifications" msgstr "" +"${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'}) - Muutoksia" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view @@ -131,9 +201,8 @@ msgstr "" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document -#, fuzzy msgid "Subtotal" -msgstr "Yhteensä" +msgstr "Yhteensä" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -171,7 +240,7 @@ msgstr "Sopimus: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Asiakas:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -181,12 +250,12 @@ msgstr "Alkupäivä" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date end" -msgstr "" +msgstr "Päättymispäivä" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Seuraavan laskun päivä" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -196,7 +265,7 @@ msgstr "Kuvaus" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document msgid "Modifications" -msgstr "" +msgstr "Muokkaukset" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -227,7 +296,7 @@ msgstr "Toistuvat sopimukset" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Viite" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -237,7 +306,7 @@ msgstr "Vastuuhenkilö: " #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Responsible:" -msgstr "" +msgstr "Vastuuhenkilö:" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -282,7 +351,7 @@ msgstr "Abstrakti toistuva sopimusrivi" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "" +msgstr "Pääsyvaroitus" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction @@ -309,19 +378,19 @@ msgstr "Aktiviteetin tila" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a line" -msgstr "" +msgstr "Lisää rivi" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a note" -msgstr "" +msgstr "Lisää kommentti" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view msgid "Add a section" -msgstr "" +msgstr "Lisää osio" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:355 @@ -353,15 +422,13 @@ msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?" -msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" +msgstr "Oletko varma että haluat aktivoida tämän sopimuksen uudelleen?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to terminate this contract?" -msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin" +msgstr "Oletko varma että haluat päättää tämän sopimuksen?" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -402,9 +469,8 @@ msgstr "Peru" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view -#, fuzzy msgid "Cancel Contract Termination" -msgstr "Sopimusmallin rivi" +msgstr "Peru sopimuksen päättäminen" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed @@ -450,7 +516,7 @@ msgstr "Kaupallinen yksikkö" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikointi" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_res_company @@ -499,7 +565,7 @@ msgstr "Sopimus" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts msgid "Contract #" -msgstr "" +msgstr "Sopimus #" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view @@ -537,7 +603,7 @@ msgstr "Ohjattu manuaalinen laskun luonti sopimukselta" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification msgid "Contract Modification" -msgstr "" +msgstr "Sopimuksen muokkaus" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -547,7 +613,7 @@ msgstr "Sopimuksen nimi" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Contract Order -" -msgstr "" +msgstr "Sopimuksen järjestys -" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag @@ -557,9 +623,8 @@ msgstr "Sopimuksen tunniste" #. module: contract #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window -#, fuzzy msgid "Contract Tags" -msgstr "Sopimuksen tunniste" +msgstr "Sopimustunnisteet" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template @@ -733,13 +798,13 @@ msgstr "" #. module: contract #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification msgid "Contract modifications" -msgstr "" +msgstr "Sopimuksen muokkaukset" #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:168 #, python-format msgid "Contract start" -msgstr "" +msgstr "Sopimuksen alkupäivä" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids @@ -748,9 +813,8 @@ msgstr "Sopimusmallin rivit" #. module: contract #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract -#, fuzzy msgid "Contract: Can Terminate Contracts" -msgstr "Sopimusmallin rivit" +msgstr "Sopimus: Voi päättää sopimuksia" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_fsm_location__contract_ids @@ -829,9 +893,8 @@ msgstr "Valuutta" #: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Asiakas" +msgstr "Muokattu" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract,contract_type:0 @@ -851,7 +914,7 @@ msgstr "Asiakkaan sopimukset" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "Asiakasportaalin URL" #. module: contract #: code:addons/contract/controllers/main.py:40 @@ -861,7 +924,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Päivä" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end @@ -882,7 +945,7 @@ msgstr "Alkamispäivä" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts msgid "Date end" -msgstr "" +msgstr "Päättymispäivä" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date @@ -895,7 +958,7 @@ msgstr "Seuraava laskutuspäivä" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Date of next invoice" -msgstr "" +msgstr "Seuraavan laskun päivä" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 @@ -977,9 +1040,8 @@ msgstr "Näyttönimi" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type -#, fuzzy msgid "Display Type" -msgstr "Näyttönimi" +msgstr "Näytä tyyppi" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view @@ -1127,7 +1189,7 @@ msgstr "Laskurivi" #. module: contract #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "Lasku luotu" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval @@ -1171,9 +1233,8 @@ msgstr "On seuraaja" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note -#, fuzzy msgid "Is Recurring Note" -msgstr "Toistuvaislaskut" +msgstr "On toistuva kommentti" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view @@ -1252,9 +1313,8 @@ msgstr "Pääliite" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id -#, fuzzy msgid "Manual Currency" -msgstr "Valuutta" +msgstr "Manuaalinen valuutta" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed @@ -1288,7 +1348,7 @@ msgstr "Viestit" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Modifications" -msgstr "" +msgstr "Muokkaukset" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,auto_renew_rule_type:0 @@ -1365,20 +1425,19 @@ msgstr "Seuraavan kauden alku" #: selection:contract.template.line,display_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Kommentti" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode -#, fuzzy msgid "Note Invoicing Mode" -msgstr "Laskutuksen viive" +msgstr "Kommentin laskutusmalli" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Kommentit" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter @@ -1474,7 +1533,7 @@ msgstr "Aseta %s-päiväkirja yritykselle '%s'." #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url msgid "Portal Access URL" -msgstr "" +msgstr "Portaalin URL" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_invoicing_type:0 @@ -1498,12 +1557,12 @@ msgstr "Edeltävä sopimusrivi" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Price unit" -msgstr "" +msgstr "Yksikköhinta" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id @@ -1543,7 +1602,7 @@ msgstr "Määrä" #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Quarter(s)" -msgstr "" +msgstr "Neljännestä" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type @@ -1604,7 +1663,7 @@ msgstr "Uusinnan tyyppi" #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required msgid "Require a termination comment" -msgstr "" +msgstr "Vaadi päättämisen selite" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id @@ -1630,14 +1689,13 @@ msgstr "Myyntisopimukset" #: selection:contract.line,display_type:0 #: selection:contract.template.line,display_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Osio" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Suojaus-token" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,recurring_rule_type:0 @@ -1645,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: selection:contract.template.line,recurring_rule_type:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page msgid "Semester(s)" -msgstr "" +msgstr "Lukukaudet" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view @@ -1655,7 +1713,7 @@ msgstr "Lähetä sähköpostilla" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Lähetetty" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence @@ -1817,41 +1875,37 @@ msgstr "Tunnisteet" #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." -msgstr "" +msgstr "Tekninen kenttä UX tarpeisiin." #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract.py:651 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Terminate Contract" -msgstr "Myyntisopimukset" +msgstr "Päätä sopimus" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate -#, fuzzy msgid "Terminate Contract Wizard" -msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti" +msgstr "Ohjattu sopimuksen luonti" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated -#, fuzzy msgid "Terminated" -msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" +msgstr "Päätetty" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment -#, fuzzy msgid "Termination Comment" -msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi" +msgstr "Päättymisen kommentti" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date -#, fuzzy msgid "Termination Date" -msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" +msgstr "Päättymisen päivämäärä" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval @@ -1870,9 +1924,8 @@ msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id -#, fuzzy msgid "Termination Reason" -msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" +msgstr "Päättymisen syy" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date @@ -1882,7 +1935,7 @@ msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "This contract was terminated for the reason" -msgstr "" +msgstr "Sopimuksen päättämisen syy" #. module: contract #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed @@ -1958,7 +2011,7 @@ msgstr "Päättyminen tulossa" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view msgid "Update Termination Details" -msgstr "" +msgstr "Päivitä päättymisen yksityiskohdat" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document @@ -1976,7 +2029,7 @@ msgstr "Vahvista" #. module: contract #: model:ir.model,name:contract.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Katso" #. module: contract #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids @@ -2007,14 +2060,14 @@ msgstr "Viikkoa" #: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0 msgid "With next line" -msgstr "" +msgstr "Seuraava rivi" #. module: contract #: selection:contract.abstract.contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.line,note_invoicing_mode:0 #: selection:contract.template.line,note_invoicing_mode:0 msgid "With previous line" -msgstr "" +msgstr "Edellinen rivi" #. module: contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter @@ -2036,7 +2089,7 @@ msgstr "Vuotta" #: code:addons/contract/models/contract.py:665 #, python-format msgid "You are not allowed to terminate contracts." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päättää sopimuksia." #. module: contract #: code:addons/contract/models/contract_line.py:825