mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.1% (218 of 222 strings) Translation: bank-payment-13.0/bank-payment-13.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-13-0/bank-payment-13-0-account_payment_order/fr/
This commit is contained in:
@@ -9,21 +9,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 13:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EvaS595 <eva.saintier@horanet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon"
|
||||
"%d lignes de paiement ont été ajoutées à l'ordre de paiement brouillon %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
@@ -32,45 +33,44 @@ msgid ""
|
||||
"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
|
||||
"automatically created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lignes de paiement %d ont été ajouté au nouveau ordre de paiement %s qui a "
|
||||
"été automatiquement créé."
|
||||
"%d lignes de paiement ont été ajoutées au nouvel ordre de paiement brouillon "
|
||||
"%s qui a été automatiquement créé."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "<strong>Devise de la société :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
msgid "<strong>Execution:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Exécution :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Type de paiement :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Référence</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Compte utilisé :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique
|
||||
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
|
||||
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d "
|
||||
"characters, so it is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC '%s' contient %d "
|
||||
"caractères, donc il n'est pas valide."
|
||||
"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC \"%s\" contient %d "
|
||||
"caractères, il n'est donc pas valide."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Options des pièces comptables"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action requise"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
||||
@@ -109,13 +109,13 @@ msgid ""
|
||||
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
|
||||
"account number of your customer or supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activez cette option si cette méthode de paiement vous demande de connaître "
|
||||
"Activez cette option si ce mode de paiement nécessite que vous connaissiez "
|
||||
"le numéro de compte bancaire de votre client ou fournisseur."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Add All Move Lines"
|
||||
msgstr "Ajouter des écritures comptables"
|
||||
msgstr "Ajouter toutes les écritures comptables"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
|
||||
msgid "Allowed journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaux autorisés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Montant"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency
|
||||
msgid "Amount in Company Currency"
|
||||
msgstr "Montant dans la devise société"
|
||||
msgstr "Montant dans la devise de la société"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any
|
||||
@@ -177,9 +177,8 @@ msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Référence de la ligne de paiement bancaire"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
msgid "Bank Payment Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement bancaires"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
|
||||
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Compte bancaire sur lequel nous devrions payer le fournisseur"
|
||||
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de rapprocher : aucune ligne d'écriture pour la ligne de paiement "
|
||||
"%s du partenaire '%s'."
|
||||
"%s du partenaire \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel
|
||||
@@ -272,12 +271,12 @@ msgid ""
|
||||
"need to cancel it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer une ligne d'ordre de paiement tant que l'ordre de "
|
||||
"paiement est dans l'état '%s'. Vous devez tout d'abord l'annuler."
|
||||
"paiement est dans l'état \"%s\". Vous devez d'abord l'annuler."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir les options de filtre des écritures comptables"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "Compte bancaire de la société"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Confirm Payments"
|
||||
msgstr "Confirmer le paiement"
|
||||
msgstr "Confirmer les paiements"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open
|
||||
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la liste des factures"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créée par"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
|
||||
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "Créée par"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créée le"
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
|
||||
@@ -392,7 +391,6 @@ msgstr "Devise de l'opération de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debit Order"
|
||||
msgstr "Ordres de prélèvement"
|
||||
|
||||
@@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "Ordres de prélèvement"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Debit bank line %s"
|
||||
msgstr "Prélèvement ligne bancaire %s"
|
||||
msgstr "Ligne de prélèvement bancaire %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
@@ -417,12 +415,12 @@ msgstr "Ordre de prélèvement %s"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
|
||||
msgid "Default Payment Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'exécution du paiement par défaut"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
||||
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Nom à afficher"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__done
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done
|
||||
@@ -509,17 +507,17 @@ msgstr "Date fixe"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés (canaux)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés (partenaires)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
|
||||
@@ -528,12 +526,11 @@ msgid ""
|
||||
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
|
||||
"different from the account of of the transit move line (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour le partenaire '%s', le compte de la ligne d'écriture à payer (%s) est "
|
||||
"Pour le partenaire \"%s\", le compte de la ligne d'écriture à payer (%s) est "
|
||||
"différent du compte de la ligne d'écriture du transfert (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
|
||||
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
|
||||
@@ -545,12 +542,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte "
|
||||
"bancaire de votre société (par exemple, le transfert de clients ou le "
|
||||
"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les "
|
||||
"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez \"Fixe\". Pour les "
|
||||
"modes de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire "
|
||||
"(comme le prélèvement SEPA direct pour les clients, le transfert bancaire "
|
||||
"aux fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous "
|
||||
"aux fournisseurs), vous devez choisir \"Variable\", ce qui signifie que vous "
|
||||
"sélectionnez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre entreprise "
|
||||
"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner 'Fixe'."
|
||||
"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner \"Fixe"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal
|
||||
@@ -559,9 +557,8 @@ msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free Reference"
|
||||
msgstr "Référence du paiement"
|
||||
msgstr "Référence libre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move
|
||||
@@ -619,7 +616,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
|
||||
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
|
||||
@@ -631,15 +627,15 @@ msgid ""
|
||||
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
|
||||
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement seront groupées "
|
||||
"lors de la confirmation de l'ordre de paiement. Le regroupement ne sera "
|
||||
"effectué que si les champs suivants correspondent :\n"
|
||||
"Partenaire\n"
|
||||
"Si cette case est cochée, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement "
|
||||
"seront groupées lors de la confirmation de l'ordre de paiement. Le "
|
||||
"regroupement ne sera effectué que si les champs suivants correspondent :\n"
|
||||
"* Partenaire\n"
|
||||
"* Devise\n"
|
||||
"* Compte bancaire de destination\n"
|
||||
"* Date de paiement\n"
|
||||
"Et si le 'Type de communication' est 'Libre'\n"
|
||||
"(D'autres modules peuvent définir des champs supplémentaires pour "
|
||||
"et si le \"Type de communication\" est \"Libre\"\n"
|
||||
"(d'autres modules peuvent définir des champs supplémentaires pour "
|
||||
"restreindre le regroupement.)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -650,7 +646,7 @@ msgid ""
|
||||
"payment date before the maturity date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous activez cette option sur un mode de paiement entrant, un message "
|
||||
"d'erreur s'affichera lorsque vous confirmez un ordre de prélèvement "
|
||||
"d'erreur s'affichera lorsque vous confirmerez un ordre de prélèvement "
|
||||
"comportant une ligne de paiement dont la date de paiement est antérieure à "
|
||||
"la date d'échéance."
|
||||
|
||||
@@ -669,27 +665,24 @@ msgstr "Entrant"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement entrant uniquement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
msgstr "Référence de facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est abonné"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal de banque"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
|
||||
@@ -725,14 +718,13 @@ msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep empty to use all partners"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
||||
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
|
||||
msgstr "Nom du paiement qui sera vu par le destinataire"
|
||||
msgstr "Libellé du paiement qui sera vu par le destinataire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update
|
||||
@@ -776,19 +768,18 @@ msgstr "Lié à une facture ou à un avoir"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Pièce jointe principale"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur d’envoi du message"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
@@ -806,7 +797,7 @@ msgstr "Compte bancaire du partenaire manquant sur la ligne de paiement %s"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
|
||||
msgstr "Journal bancaire manquant sur le journal '%s'."
|
||||
msgstr "Journal bancaire manquant sur le journal \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move
|
||||
@@ -827,19 +818,18 @@ msgstr "Écritures comptables"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option
|
||||
msgid "Move Option"
|
||||
msgstr "Option écriture"
|
||||
msgstr "Option d'écriture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
|
||||
msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été réconciliée"
|
||||
msgstr "La ligne d'écriture \"%s\" du partenaire \"%s\" a déjà été réconciliée"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name or Description"
|
||||
msgstr "Identique ou vide"
|
||||
msgstr "Nom ou description"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
@@ -874,9 +864,8 @@ msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'actions"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count
|
||||
@@ -885,25 +874,23 @@ msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d’envoi"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account
|
||||
@@ -924,8 +911,8 @@ msgid ""
|
||||
"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' "
|
||||
"parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur le mode de paiement '%s', vous devez choisir une option pour le "
|
||||
"paramètre 'Option d'écriture'."
|
||||
"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez choisir une option pour le "
|
||||
"paramètre \"Option d'écriture\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
|
||||
@@ -933,8 +920,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le "
|
||||
"'Compte de transfert'."
|
||||
"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez sélectionner une valeur pour le "
|
||||
"\"Compte de transfert\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
|
||||
@@ -942,8 +929,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le "
|
||||
"'Journal de transfert'."
|
||||
"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez sélectionner une valeur pour le "
|
||||
"\"Journal de transfert\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
|
||||
@@ -952,24 +939,23 @@ msgid ""
|
||||
"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting "
|
||||
"Account' parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une option pour le "
|
||||
"paramètre 'Compte de compensation'"
|
||||
"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez sélectionner une option pour le "
|
||||
"paramètre \"Compte de compensation\""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__date
|
||||
msgid "One move per payment date"
|
||||
msgstr "Un mouvement par date de paiement"
|
||||
msgstr "Une écriture par date de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__line
|
||||
msgid "One move per payment line"
|
||||
msgstr "Un mouvement par ligne de paiement"
|
||||
msgstr "Une écriture par ligne de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only for payment orders"
|
||||
msgstr "Options pour les ordres de paiement"
|
||||
msgstr "Seulement pour les ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
@@ -990,9 +976,8 @@ msgstr "Sortant"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement sortant seulement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
||||
@@ -1011,9 +996,8 @@ msgstr "Compte bancaire partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
msgstr "Partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
|
||||
@@ -1021,9 +1005,9 @@ msgid ""
|
||||
"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. "
|
||||
"You can only select accounts that are marked for reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Payer les lignes du 'fichier télécharché' des ordres de paiement avec une "
|
||||
"écriture sur ce compte. Vous ne pouvez sélectionner que les comptes marqués "
|
||||
"pour le rapprochement"
|
||||
"Rembourser les lignes des ordres de paiement du \"fichier téléchargé\" avec "
|
||||
"une écriture sur ce compte. Vous ne pouvez sélectionner que les comptes "
|
||||
"marqués pour le rapprochement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
|
||||
@@ -1060,13 +1044,12 @@ msgstr "Lignes de paiement"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
msgstr "Mode de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
msgstr "Modes de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
|
||||
@@ -1098,9 +1081,8 @@ msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Order Ok"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
||||
@@ -1109,7 +1091,7 @@ msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
||||
msgid "Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ordre de paiements"
|
||||
msgstr "Ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
|
||||
@@ -1131,7 +1113,6 @@ msgstr "Ligne bancaire du paiement %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment lines"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement"
|
||||
|
||||
@@ -1149,23 +1130,22 @@ msgstr "Paiements"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move
|
||||
msgid "Post Move"
|
||||
msgstr "Mouvement posté"
|
||||
msgstr "Comptabiliser la pièce"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Type"
|
||||
msgstr "Référence du paiement"
|
||||
msgstr "Type de référence"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
|
||||
msgid "Related Payment Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement liés"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement liées"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
|
||||
msgid "SMS Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur d'envoi de SMS"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
|
||||
@@ -1186,12 +1166,12 @@ msgstr "Identique ou vide"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
||||
msgid "Search Bank Payment Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement bancaires"
|
||||
msgstr "Recherche des lignes de paiement bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ordres de paiement"
|
||||
msgstr "Recherche des ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0
|
||||
@@ -1210,24 +1190,24 @@ msgid ""
|
||||
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
|
||||
"Payment Execution Date Type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner une date d'exécution requise si vous avez sélectionné 'Date "
|
||||
"d'échéance' comme type de date d'exécution de paiement."
|
||||
"Sélectionner une date d'exécution requise si vous avez sélectionné \"Date d'"
|
||||
"échéance\" comme type de date d'exécution de paiement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
||||
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ordres de paiement disponibles"
|
||||
msgstr "Sélectionnable dans les ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations"
|
||||
msgstr "Écritures comptables sélectionnées pour créer les opérations"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Set Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marqué comme terminé"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
|
||||
@@ -1256,18 +1236,18 @@ msgstr "Mouvements cibles"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_bank_payment_line_main
|
||||
msgid "Technical model for printing Bank Payment Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle technique d'impression des lignes de paiement bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
||||
msgid "Technical model for printing payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle technique d'impression des ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
|
||||
msgstr "Le montant pour le partenaire '%s' est négatif ou nul (%.2f) !"
|
||||
msgstr "Le montant pour le partenaire \"%s\" est négatif ou nul (%.2f) !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids
|
||||
@@ -1280,15 +1260,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les lignes de paiement bancaires servent à générer le fichier de paiement. "
|
||||
"Ils sont créés automatiquement à partir des lignes de transaction lors de la "
|
||||
"confirmation de l'ordre de paiement: une ligne de paiement bancaire peut "
|
||||
"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option 'Opérations de groupe "
|
||||
"dans les ordres de paiement' est active sur le mode de paiement."
|
||||
"confirmation de l'ordre de paiement : une ligne de paiement bancaire peut "
|
||||
"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option \"Regrouper les "
|
||||
"opérations dans les ordres de paiement\" est active sur le mode de paiement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
|
||||
msgstr "La facture %s n'est pas ouverte"
|
||||
msgstr "La facture %s n'est pas à l'état comptabilisé"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
@@ -1298,8 +1278,8 @@ msgid ""
|
||||
"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed "
|
||||
"payment date %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode de paiement '%s' a l'option 'Ne pas débiter avant la date "
|
||||
"d'échéance'. La ligne de paiement %s a une date d'échéance %s qui est "
|
||||
"Le mode de paiement \"%s\" a l'option \"Ne pas débiter avant la date d'"
|
||||
"échéance\". La ligne de paiement %s a une date d'échéance %s qui est "
|
||||
"postérieure à la date de paiement calculée %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -1333,6 +1313,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option permet d'imposer l'utilisation des ordres de paiement pour "
|
||||
"certains mode de paiement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
@@ -1343,9 +1325,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "Total (avec devise)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
|
||||
@@ -1387,44 +1368,43 @@ msgstr "Compte de transfert"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
|
||||
msgid "Transfer Journal"
|
||||
msgstr "Journal d'opération"
|
||||
msgstr "Journal de transfert"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Transfer Journal Entries"
|
||||
msgstr "Pièce comptable de l'opération"
|
||||
msgstr "Pièces comptable de transfert"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
|
||||
msgid "Type of Date Filter"
|
||||
msgstr "Type du filtre sur la date"
|
||||
msgstr "Type de filtre sur la date"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
msgstr "Date de valeur"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages du site web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historique de communication du site web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
||||
@@ -1439,7 +1419,7 @@ msgid ""
|
||||
"do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer un ordre de paiement mis en ligne. Vous pouvez "
|
||||
"l'annuler dans le but de faire cela."
|
||||
"l'annuler à la place."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
@@ -1447,7 +1427,7 @@ msgid ""
|
||||
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
||||
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des "
|
||||
"s'il existe des ordres de paiement brouillon pour les modes de paiement des "
|
||||
"factures, les lignes de paiement seront ajoutées à ces ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -1459,7 +1439,7 @@ msgstr "sur"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."
|
||||
"sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Due date"
|
||||
#~ msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user