From fd09e2f12583972171fdc797c8cbf8d9556b28e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EvaS595 Date: Mon, 30 Sep 2024 12:19:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 98.1% (218 of 222 strings) Translation: bank-payment-13.0/bank-payment-13.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-13-0/bank-payment-13-0-account_payment_order/fr/ --- account_payment_order/i18n/fr.po | 262 ++++++++++++++----------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/account_payment_order/i18n/fr.po b/account_payment_order/i18n/fr.po index 7b9333e3c..9dfaf3e10 100644 --- a/account_payment_order/i18n/fr.po +++ b/account_payment_order/i18n/fr.po @@ -9,21 +9,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 13:06+0000\n" +"Last-Translator: EvaS595 \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" -"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon" +"%d lignes de paiement ont été ajoutées à l'ordre de paiement brouillon %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 @@ -32,45 +33,44 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" -"Lignes de paiement %d ont été ajouté au nouveau ordre de paiement %s qui a " -"été automatiquement créé." +"%d lignes de paiement ont été ajoutées au nouvel ordre de paiement brouillon " +"%s qui a été automatiquement créé." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document -#, fuzzy msgid "Company Currency:" -msgstr "Total dans la devise de la société" +msgstr "Devise de la société :" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Exécution :" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Type de paiement :" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Compte utilisé :" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "" "A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d " "characters, so it is not valid." msgstr "" -"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC '%s' contient %d " -"caractères, donc il n'est pas valide." +"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC \"%s\" contient %d " +"caractères, il n'est donc pas valide." #. module: account_payment_order #: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Options des pièces comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Action requise" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required @@ -109,13 +109,13 @@ msgid "" "Activate this option if this payment method requires you to know the bank " "account number of your customer or supplier." msgstr "" -"Activez cette option si cette méthode de paiement vous demande de connaître " +"Activez cette option si ce mode de paiement nécessite que vous connaissiez " "le numéro de compte bancaire de votre client ou fournisseur." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Add All Move Lines" -msgstr "Ajouter des écritures comptables" +msgstr "Ajouter toutes les écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids msgid "Allowed journals" -msgstr "" +msgstr "Journaux autorisés" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Montant" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency msgid "Amount in Company Currency" -msgstr "Montant dans la devise société" +msgstr "Montant dans la devise de la société" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any @@ -177,9 +177,8 @@ msgstr "Tout" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count -#, fuzzy msgid "Attachment Count" -msgstr "Pièces jointes" +msgstr "Nombre de pièces jointes" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Référence de la ligne de paiement bancaire" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document msgid "Bank Payment Lines" -msgstr "Lignes de paiement bancaires" +msgstr "Lignes de paiement bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id @@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Compte bancaire sur lequel nous devrions payer le fournisseur" msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'." msgstr "" "Impossible de rapprocher : aucune ligne d'écriture pour la ligne de paiement " -"%s du partenaire '%s'." +"%s du partenaire \"%s\"." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel @@ -272,12 +271,12 @@ msgid "" "need to cancel it first." msgstr "" "Impossible de supprimer une ligne d'ordre de paiement tant que l'ordre de " -"paiement est dans l'état '%s'. Vous devez tout d'abord l'annuler." +"paiement est dans l'état \"%s\". Vous devez d'abord l'annuler." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Choose Move Lines Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Choisir les options de filtre des écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "Compte bancaire de la société" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Confirm Payments" -msgstr "Confirmer le paiement" +msgstr "Confirmer les paiements" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la liste des factures" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "Created by" -msgstr "Créée par" +msgstr "Créé par" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "Créée par" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date msgid "Created on" -msgstr "Créée le" +msgstr "Créé le" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id @@ -392,7 +391,6 @@ msgstr "Devise de l'opération de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document -#, fuzzy msgid "Debit Order" msgstr "Ordres de prélèvement" @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "Ordres de prélèvement" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Debit bank line %s" -msgstr "Prélèvement ligne bancaire %s" +msgstr "Ligne de prélèvement bancaire %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -417,12 +415,12 @@ msgstr "Ordre de prélèvement %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered msgid "Default Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'exécution du paiement par défaut" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Nom à afficher" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__done msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done @@ -509,17 +507,17 @@ msgstr "Date fixe" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (canaux)" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (partenaires)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 @@ -528,12 +526,11 @@ msgid "" "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is " "different from the account of of the transit move line (%s)." msgstr "" -"Pour le partenaire '%s', le compte de la ligne d'écriture à payer (%s) est " +"Pour le partenaire \"%s\", le compte de la ligne d'écriture à payer (%s) est " "différent du compte de la ligne d'écriture du transfert (%s)." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link -#, fuzzy msgid "" "For payment modes that are always attached to the same bank account of your " "company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from " @@ -545,12 +542,13 @@ msgid "" msgstr "" "Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte " "bancaire de votre société (par exemple, le transfert de clients ou le " -"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les " +"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez \"Fixe\". Pour les " "modes de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire " "(comme le prélèvement SEPA direct pour les clients, le transfert bancaire " -"aux fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous " +"aux fournisseurs), vous devez choisir \"Variable\", ce qui signifie que vous " "sélectionnez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre entreprise " -"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner 'Fixe'." +"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner \"Fixe" +"\"." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal @@ -559,9 +557,8 @@ msgstr "Libre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none -#, fuzzy msgid "Free Reference" -msgstr "Référence du paiement" +msgstr "Référence libre" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move @@ -619,7 +616,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines -#, fuzzy msgid "" "If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be " "grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done " @@ -631,15 +627,15 @@ msgid "" "and if the 'Communication Type' is 'Free'\n" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" -"Si coché, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement seront groupées " -"lors de la confirmation de l'ordre de paiement. Le regroupement ne sera " -"effectué que si les champs suivants correspondent :\n" -"Partenaire\n" +"Si cette case est cochée, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement " +"seront groupées lors de la confirmation de l'ordre de paiement. Le " +"regroupement ne sera effectué que si les champs suivants correspondent :\n" +"* Partenaire\n" "* Devise\n" "* Compte bancaire de destination\n" "* Date de paiement\n" -"Et si le 'Type de communication' est 'Libre'\n" -"(D'autres modules peuvent définir des champs supplémentaires pour " +"et si le \"Type de communication\" est \"Libre\"\n" +"(d'autres modules peuvent définir des champs supplémentaires pour " "restreindre le regroupement.)" #. module: account_payment_order @@ -650,7 +646,7 @@ msgid "" "payment date before the maturity date." msgstr "" "Si vous activez cette option sur un mode de paiement entrant, un message " -"d'erreur s'affichera lorsque vous confirmez un ordre de prélèvement " +"d'erreur s'affichera lorsque vous confirmerez un ordre de prélèvement " "comportant une ligne de paiement dont la date de paiement est antérieure à " "la date d'échéance." @@ -669,27 +665,24 @@ msgstr "Entrant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only -#, fuzzy msgid "Inbound Payment Order Only" -msgstr "Ordre de paiement" +msgstr "Ordre de paiement entrant uniquement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document -#, fuzzy msgid "Invoice Ref" -msgstr "Facture" +msgstr "Référence de facture" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Journal de banque" +msgstr "Journal" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move @@ -725,14 +718,13 @@ msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form -#, fuzzy msgid "Keep empty to use all partners" -msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux" +msgstr "Garder vide pour utiliser tous les partenaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee" -msgstr "Nom du paiement qui sera vu par le destinataire" +msgstr "Libellé du paiement qui sera vu par le destinataire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update @@ -776,19 +768,18 @@ msgstr "Lié à une facture ou à un avoir" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id -#, fuzzy msgid "Main Attachment" -msgstr "Pièces jointes" +msgstr "Pièce jointe principale" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d’envoi du message" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -806,7 +797,7 @@ msgstr "Compte bancaire du partenaire manquant sur la ligne de paiement %s" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "Journal bancaire manquant sur le journal '%s'." +msgstr "Journal bancaire manquant sur le journal \"%s\"." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move @@ -827,19 +818,18 @@ msgstr "Écritures comptables" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option msgid "Move Option" -msgstr "Option écriture" +msgstr "Option d'écriture" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été réconciliée" +msgstr "La ligne d'écriture \"%s\" du partenaire \"%s\" a déjà été réconciliée" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search -#, fuzzy msgid "Name or Description" -msgstr "Identique ou vide" +msgstr "Nom ou description" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 @@ -874,9 +864,8 @@ msgstr "Numéro" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter -#, fuzzy msgid "Number of Actions" -msgstr "Nombre de lignes bancaires" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count @@ -885,25 +874,23 @@ msgstr "Nombre de lignes bancaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter -#, fuzzy msgid "Number of errors" -msgstr "Nombre de lignes bancaires" +msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d’envoi" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter -#, fuzzy msgid "Number of unread messages" -msgstr "Nombre de lignes bancaires" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account @@ -924,8 +911,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" -"Sur le mode de paiement '%s', vous devez choisir une option pour le " -"paramètre 'Option d'écriture'." +"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez choisir une option pour le " +"paramètre \"Option d'écriture\"." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -933,8 +920,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Account'." msgstr "" -"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " -"'Compte de transfert'." +"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez sélectionner une valeur pour le " +"\"Compte de transfert\"." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -942,8 +929,8 @@ msgstr "" msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer Journal'." msgstr "" -"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une valeur pour le " -"'Journal de transfert'." +"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez sélectionner une valeur pour le " +"\"Journal de transfert\"." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -952,24 +939,23 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" -"Sur le mode de paiement '%s', vous devez sélectionner une option pour le " -"paramètre 'Compte de compensation'" +"Sur le mode de paiement \"%s\", vous devez sélectionner une option pour le " +"paramètre \"Compte de compensation\"" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__date msgid "One move per payment date" -msgstr "Un mouvement par date de paiement" +msgstr "Une écriture par date de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__line msgid "One move per payment line" -msgstr "Un mouvement par ligne de paiement" +msgstr "Une écriture par ligne de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only -#, fuzzy msgid "Only for payment orders" -msgstr "Options pour les ordres de paiement" +msgstr "Seulement pour les ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form @@ -990,9 +976,8 @@ msgstr "Sortant" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only -#, fuzzy msgid "Outbound Payment Order Only" -msgstr "Ordre de paiement" +msgstr "Ordre de paiement sortant seulement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id @@ -1011,9 +996,8 @@ msgstr "Compte bancaire partenaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids -#, fuzzy msgid "Partners" -msgstr "Partenaire" +msgstr "Partenaires" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id @@ -1021,9 +1005,9 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account. " "You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" -"Payer les lignes du 'fichier télécharché' des ordres de paiement avec une " -"écriture sur ce compte. Vous ne pouvez sélectionner que les comptes marqués " -"pour le rapprochement" +"Rembourser les lignes des ordres de paiement du \"fichier téléchargé\" avec " +"une écriture sur ce compte. Vous ne pouvez sélectionner que les comptes " +"marqués pour le rapprochement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date @@ -1060,13 +1044,12 @@ msgstr "Lignes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "Méthode de paiement" +msgstr "Mode de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method -#, fuzzy msgid "Payment Methods" -msgstr "Méthode de paiement" +msgstr "Modes de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode @@ -1098,9 +1081,8 @@ msgstr "Ordre de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok -#, fuzzy msgid "Payment Order Ok" -msgstr "Ordre de paiement" +msgstr "Ordre de paiement Ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -1109,7 +1091,7 @@ msgstr "Ordre de paiement" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "Ordre de paiements" +msgstr "Ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name @@ -1131,7 +1113,6 @@ msgstr "Ligne bancaire du paiement %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids -#, fuzzy msgid "Payment lines" msgstr "Lignes de paiement" @@ -1149,23 +1130,22 @@ msgstr "Paiements" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move msgid "Post Move" -msgstr "Mouvement posté" +msgstr "Comptabiliser la pièce" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type -#, fuzzy msgid "Reference Type" -msgstr "Référence du paiement" +msgstr "Type de référence" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "Lignes de paiement liés" +msgstr "Lignes de paiement liées" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'envoi de SMS" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same @@ -1186,12 +1166,12 @@ msgstr "Identique ou vide" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "Lignes de paiement bancaires" +msgstr "Recherche des lignes de paiement bancaire" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "Ordres de paiement" +msgstr "Recherche des ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 @@ -1210,24 +1190,24 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" -"Sélectionner une date d'exécution requise si vous avez sélectionné 'Date " -"d'échéance' comme type de date d'exécution de paiement." +"Sélectionner une date d'exécution requise si vous avez sélectionné \"Date d'" +"échéance\" comme type de date d'exécution de paiement." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "Ordres de paiement disponibles" +msgstr "Sélectionnable dans les ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations" +msgstr "Écritures comptables sélectionnées pour créer les opérations" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Set Done" -msgstr "" +msgstr "Marqué comme terminé" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state @@ -1256,18 +1236,18 @@ msgstr "Mouvements cibles" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_bank_payment_line_main msgid "Technical model for printing Bank Payment Line" -msgstr "" +msgstr "Modèle technique d'impression des lignes de paiement bancaire" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "" +msgstr "Modèle technique d'impression des ordres de paiement" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "Le montant pour le partenaire '%s' est négatif ou nul (%.2f) !" +msgstr "Le montant pour le partenaire \"%s\" est négatif ou nul (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids @@ -1280,15 +1260,15 @@ msgid "" msgstr "" "Les lignes de paiement bancaires servent à générer le fichier de paiement. " "Ils sont créés automatiquement à partir des lignes de transaction lors de la " -"confirmation de l'ordre de paiement: une ligne de paiement bancaire peut " -"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option 'Opérations de groupe " -"dans les ordres de paiement' est active sur le mode de paiement." +"confirmation de l'ordre de paiement : une ligne de paiement bancaire peut " +"regrouper plusieurs lignes de transaction si l'option \"Regrouper les " +"opérations dans les ordres de paiement\" est active sur le mode de paiement." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The invoice %s is not in Posted state" -msgstr "La facture %s n'est pas ouverte" +msgstr "La facture %s n'est pas à l'état comptabilisé" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1298,8 +1278,8 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" -"Le mode de paiement '%s' a l'option 'Ne pas débiter avant la date " -"d'échéance'. La ligne de paiement %s a une date d'échéance %s qui est " +"Le mode de paiement \"%s\" a l'option \"Ne pas débiter avant la date d'" +"échéance\". La ligne de paiement %s a une date d'échéance %s qui est " "postérieure à la date de paiement calculée %s." #. module: account_payment_order @@ -1333,6 +1313,8 @@ msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" +"Cette option permet d'imposer l'utilisation des ordres de paiement pour " +"certains mode de paiement." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1343,9 +1325,8 @@ msgstr "" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_bank_payment_line_document -#, fuzzy msgid "Total (Currency)" -msgstr "Total dans la devise de la société" +msgstr "Total (avec devise)" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree @@ -1387,44 +1368,43 @@ msgstr "Compte de transfert" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "Journal d'opération" +msgstr "Journal de transfert" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "Pièce comptable de l'opération" +msgstr "Pièces comptable de transfert" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "Type du filtre sur la date" +msgstr "Type de filtre sur la date" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages non lus" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document -#, fuzzy msgid "Value Date" -msgstr "Date d'échéance" +msgstr "Date de valeur" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages du site web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique de communication du site web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create @@ -1439,7 +1419,7 @@ msgid "" "do so." msgstr "" "Impossible de supprimer un ordre de paiement mis en ligne. Vous pouvez " -"l'annuler dans le but de faire cela." +"l'annuler à la place." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1447,7 +1427,7 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" -"S'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des " +"s'il existe des ordres de paiement brouillon pour les modes de paiement des " "factures, les lignes de paiement seront ajoutées à ces ordres de paiement" #. module: account_payment_order @@ -1459,7 +1439,7 @@ msgstr "sur" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" -"Sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)." +"sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)." #~ msgid "Due date" #~ msgstr "Date d'échéance"